• unblown

    unblown značenje / unblown prevod: “Još nije cvetao,” 1580-ih, od UN-(1) “ne” + prošlog participa na udar (V.2).

  • unborn

    unborn značenje / unborn prevod: Stari Engleski unborn “Još se nije rodio; mrtvorođeni,” od UN-(1) “ne” rođen. Slična formacija u Old Frisianu Unbern, Holandski Ongeboren, stari visoki nemački ungiporan, nemački ungeboren.

  • unbosom

    unbosom značenje / unbosom prevod: “Otkrivanje u poverenju” (tajno mišljenja ili osećanja), 1580-ih, od UN-(1) + bosa.

  • unbounded

    unbounded značenje / unbounded prevod: 1590-ih, “ne ograničavajući se u mjeri” od UN-(1) “Ne” + prošlih participa granice (V.1). Osjećaj “velikodušan, obilno, liberalno” snima se od 1704. Povezano: Nekontrolisano.

  • unbowed

    unbowed značenje / unbowed prevod: Kasni 14C., “Nije savijen,” takođe figurativno “nije podmićen”, od UN-(1) “Ne” + prošlih participa luka (v.).

  • unbreakable

    unbreakable značenje / unbreakable prevod: Kasni 15C; Pogledajte UN-(1) “Ne” + prelomljeno.

  • unbridled

    unbridled značenje / unbridled prevod: Kasni 14C., Prvobitno u figurativnom smislu “nesputanog, nesvezenog”, od UN-(1) “ne” + prevezeno (vidi Bridle (v.)). Slična formacija u srednjem holandskom ondgebreidelt-u. Doslovno osećanje “nije opremljenog bridom” (od konja) nije zabeležen pre 1550-ih. Glagol se ukida (vidi UN-(2)) potvrđuje se iz c. 1400 u doslovnom smislu; MID-15C. u figurativnom smislu.

  • un-British

    un-British značenje / un-British prevod: 1746, od UN-(1) “Ne” + Britanci.

  • unbroken

    unbroken značenje / unbroken prevod: c. 1300, u vezi sa zavetima ili kompaktnim kompaktnim zavetama, od UN-(1) “ne” slomljenih. Attestirano od kasnog 15 veka. u vezi sa materijalnim stvarima; 1510-ih u vezi sa hrabrošću, duhom itd.; 1530-ih u odnosu na konje; 1560-ih u odnosu na protok vremena. Stari engleski jezik je imao ungebrocen.

  • unbuckle

    unbuckle značenje / unbuckle prevod: Kasni 14C., od UN-(2) “Obrnuto” + kopča (V.1). Povezani: Otpunjeni; Otključavanje.

  • unburden

    unburden značenje / unburden prevod: 1530-ih, “istovar” (tranzitivno), od UN-(2) “naličje” + teret (v.). Slična formacija nemačkog Entburdena. Refleksivni smisao se beleži od 1580-ih. Srodni: neobjavljeni; neobjaviti.

  • unburied

    unburied značenje / unburied prevod: Stari engleska lovačka “neizrečena,” od UN-(1) “ne” + prošlih participa sahrane (v.).

  • unbutton

    unbutton značenje / unbutton prevod: rano 14C., od UN-(2) “nasuprot” tastera + (v.). Povezano: Otkriveno; otkopčavanje.

  • uncalled

    uncalled značenje / uncalled prevod: c. 1400, “nije pozvan,” od UN-(1) “ne” + prošlog participa poziva (v.). Slična formacija u Švedskoj Okalladu, Danski ukaldet. Za i osećaj “nepotrebnog, nametljivog” prvo se potvrđuje 1610.

  • uncancelled

    uncancelled značenje / uncancelled prevod: 1550-ih, od UN-“Not” + pridjev za prošlih partitura od otkaza (v.).

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči