-
set forth
set forth značenje / set forth prevod: Verbalna fraza, sredina 13c. (intrans.), “Otvoreno izraziti, prisutan za pregled ili razmatranje, u potpunosti je poznato;” c. 1400 kao “odlazi, započnite putovanje” (utvrđeno u istom smislu je od kasnog 14 veka.); Pogledajte set (v.) + nazad (adv.). Pojam postavljenog uključenog u njega je “Nastavite u određenom pravcu”, pa…
-
Seth
Seth značenje / Seth prevod: Masc. Pravilno ime, biblijski treći sin Adama i pretka svih preživelih ljudskih trka putem Noa, bukvalno “postavljen, imenovan” od hebreja Sheth, iz Shith “da se postavi, postavi, postavljen.” Gnostički sekti settita (1765) cvjetalo je 2C. I verovao je da je Hrist ponovo pojavljivanje Seth-a, koga su poceli kao prvi duhovni…
-
set off
set off značenje / set off prevod: verbalna fraza; Pogledajte set (v.) + isključeno (adv.). Od 1590-ih kao “napravi istaknuto prema kontrastu”, 1610-ih kao “ukrašeno”. Intranzitivni osećaj “Start na ili na putu” je od 1774. Znači “odvojeno od konju” (u tipografiji) je od 1824. godine; Osjećaj “zapaliti, pražnjenje, uzrok eksplozije” je od 1810.
-
sett
sett značenje / sett prevod: Pogledajte set (N.1).
-
settee
settee značenje / settee prevod: “Kauč određenog uzorka, komad zatvorenog nameštaja koji se sastoji od dugog sedišta ili klupe sa leđima i rukama,” 1716, možda varijanta naseljavanja (n.), attestira se u sličnom smislu sa 16C-a postavljenog (v.) “Akt postavke.”
-
setter
setter značenje / setter prevod: “Onaj koji ili onaj koji se postavlja (nešto)”, c. 1400, “Vorkman koji odlaže kamen, ciglu itd.” Agent imenica iz seta (v.). Kao ime primene ili objekta od 1520-ih. Kao vrstu lovačkog psa (prvobitno vrsta šponika), 1570-ih, takozvani na naviku psa da sede ili skriva kada ima igru.
-
settling
settling značenje / settling prevod: c. 1400, “čin potonuća, spuštanja”, verbalna imenica iz naseljavanja (v.).
-
settle
settle značenje / settle prevod: Srednji engleski setlen, “postaju postavljeni ili fiksni, stabilni ili trajni; sedište, mesto na sedištu; potonuti dole, spustite se,” sa stare engleskog setlana “mesto u fiksnom ili stalnom položaju; uzrokovati da sednete na sedište, “Od Setl” sedište “(vidi naselje (n.)). Uporedite nemački siedeln “da se podmiri; kolonizovati.”
-
settled
settled značenje / settled prevod: 1550-ih mentalnih stanja, “mirno, uredno, stabilno;” za 1640-ih objekata čvrsto fiksne ili utvrđene; “pridjev prošlih participa iz rešenja (v.). Značenje u odnosu na pitanja u sporu itd. Do 1790.) itd., NIKred ne podrazumeva nikakvu sobu za sumnju ili pitanje. Povezano: Smernosti (za koje vidi naselje).
-
settlement
settlement značenje / settlement prevod: 1620s, “čin razjašnjenja, fiksiranja ili stabilnosti;” 1640-ih, “postavljanje lica ili stvari u fiksnom ili stalnom položaju;” od naselja (v.) + -ment. Značenje “kolonija”, posebno nova “, zajednica predmeta države podmirena u novoj zemlji; trakt zemlje novo kolonizovane” potvrđuje se sa 1690-ih; “Malo selo na granici” je od 1827. godine, američki…
-
settler
settler značenje / settler prevod: 1590-ih, “stvar koja se smiri, ispravlja ili odluči” (rasprava itd.); Agent imenica iz naseljavanja (v.). Znači “osoba koja se preliva u novu zemlju da bi se tamo rešila rezidencija” je od 1690-ih.
-
set-to
set-to značenje / set-to prevod: “Bout, Fight,” 1743, prvobitno progilističan sleng, iz verbalne fraze postavljene na “Počnite borbu” (intrans.), attestno od 1743; Pogledajte set (v.) + do.
-
set-up
set-up značenje / set-up prevod: “Aranžman”, sa verbalne fraze postavljen, koji je potvrđen iz c. 1200 kao “mesto u uspravnom položaju, postavite uspravno, spremni za upotrebu;” od seta (v.) + up (adv.). Od 19C. Takođe “povoljan aranžman lopti u bilijar itd., posebno kada je ostavio jedan igrač za sledeći.”
-
seven
seven značenje / seven prevod: “1 više od šest; kardinal broj koji je jedan više od šest; simbol koji predstavlja ovaj broj;” Stari engleski Seofon, iz proto-germaničara * Sebun (Izvor Old Sakson Sibun, Starog Norse Sjau, Švedski Sjau, Danski Sju, stari frizijski sodva, Siugun, Middle Holanđani Sedam, Holandski Zeven, stari visoki nemački Sibun, Nemački Sieben,…
-
Seven Champions
Seven Champions značenje / Seven Champions prevod: 1590-ih, nacionalni sveci Engleske, Škotske, Velsa, Irske, Francuske, Španije i Italije, Viz. George, Andrev, David, Patrick, Denis, James i Anthoni.
