• sea-salt

    sea-salt značenje / sea-salt prevod: “Zajednička so je dobijena isparavanjem morske vode” c. 1600, od ​​mora + soli (n.).

  • sea-serpent

    sea-serpent značenje / sea-serpent prevod: 1670-ih “, otrovna morska zmija tropa,” od mora + zmija. Do 1774. godine kao “ogromna morska životinja zmije zmije”, saznanja u marinerskim pričama.

  • seashell

    seashell značenje / seashell prevod: takođe morska školjka, “ljuska bilo kog soli-vodenog mekušaca; školjka pronađena na morskoj obali,” stari engleski SæScel; vidi more i školjku (n.).

  • seashore

    seashore značenje / seashore prevod: Takođe obala more, “obala mora, zemljište koje leži pored okeana” 1520-ih, od mora + obale (n.). Stari engleski polovno Særima “Sea-Rim”, Sæ-Strande itd. Srednji engleski jezik je imao more-banku (sredinom 14c.); Pogledajte more. Obično se shvaćate kao tlo između običnih visokokvalitetnih i niskih vode, obično prekrivenih peskom ili šindrom.

  • seasick

    seasick značenje / seasick prevod: Takođe morski bolesni, “pogođeni mučninom iz kretanja plovila,” 1560-ih, od mora + bolesni (n.). Povezano: morskarstvo. Srednji engleski Se-Sik značio je “umorno putovanje na more” (MID-15C.).

  • seaside

    seaside značenje / seaside prevod: Takođe, morska strana, “zemlja koja se graniči na moru, margina ili dotakku mora” c. 1200, sa mora + strana (n.). Pogotovo u Engleskoj, “morska obaza kao letovalište za zadovoljstvo ili zdravlje”, 1782; Kao pridev u tom smislu iz 1781. godine. Čini se da je značenje “strana okrenuta moru” kasno (19C.)…

  • season

    season značenje / season prevod: c. 1300, Sesoun, Seson, “period godine,” u odnosu na vremenske prilike ili rad, takođe “Pravilno vreme, pogodna prilika”, od starog francuskog sezona, Sezona, Sasoisona “, datum; pravi trenutak, odgovarajući trenutak, odgovarajuće vreme” ( Savremeni francuski Saison) “Sjetva, sadnja”, od latino-projektovanja (nominativnog Satio) “Sjetva, sadnja”, imenica akcije od prošlih participala stabljika…

  • seasonable

    seasonable značenje / seasonable prevod: “Pogodno vrijeme ili sezona godine,” c. 1300, sesounovi, poreklom, “povoljni,” od starog francuskog zatvora, anglo-francuskog sezona, od Season, Saison (vidi sezonu (n.)). Od početka 15 veka. Kao “se dešava u pravoj sezoni, pogodno.” Srodni: sezonsko; Sezonalnost.

  • seasoned

    seasoned značenje / seasoned prevod: MID-15C., “Aromatizirani, začinjeni,” pridjev prošlih participa iz sezone (v.). Značenje “prikladno za upotrebu, sazrećeno, očvrsnuto” (od drveta itd.), Je od 1540-ih; “aklimatizovani, navikli” (osoba, životinja itd.) je od 1640-ih.

  • seasoning

    seasoning značenje / seasoning prevod: 1510-ih, “djelo ili vreme impregnacije” (smisao sada zastarelo); c. 1600, “čin dodavanja ukusa;” 1570-ih “, nešto je dodalo hrani da prenete ukus”, takođe figurativno; Verbalna imenica iz sezone (v.). Porobljenih osoba, “postaju učvršćene u uslovima ropstva”, do 1771. godine.

  • seasonal

    seasonal značenje / seasonal prevod: “Odnosi se na sezone; koji se odnosi na sezonu”, 1829, od sezone (n.) + -al (1). Radnika ili zaposlenja, od 1904. Povezano: sezonski; Sezonalnost.

  • seat

    seat značenje / seat prevod: c. 1200, sete “, stvar za sjediti; mesto sedi,” od starog norse sæti “, položaj”, i iz proto-germaničara * sæt- (izvor i starog visokog nemačkog saza, srednjih holandskih gesaete “sedište” Visoki nemački Gisazi, nemački Gesaß “Zadnjica”), od root-korijena * Sed- (1) “da sednete.” Stari Engleski je imao Sæt “mesto gde…

  • seating

    seating značenje / seating prevod: “Čin opreme sa sedištem; dostupna sedišta,” do 1887. godine, verbalna imenica sa sedišta (v.).

  • seater

    seater značenje / seater prevod: U oznakama automobila, nameštaja itd., sa određenim brojem sedišta, do 1906. godine, imenica agenta sa sedišta (v.).

  • SEATO

    SEATO značenje / SEATO prevod: 1954, akronim za organizaciju ugovora o jugoistočnoj Aziji.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči