• scathing

    scathing značenje / scathing prevod: u doslovnom smislu, “oštećeno, ranjavanje; eksplozija, spaljenje”, pridjev za prisutni pridjev od Scathe (v.). Reči, govora itd., Od 1852. godine. Starija reč je bila stara engleska sceaðfullum, Shakespeare je scatheful. Srodni: Scathengling.

  • scatology

    scatology značenje / scatology prevod: “opscena literatura,” 1876, sa -logia “Traktat, studiranje” + grčki skaat-, stabljika SKUR-a (genitivne Skatos) “Izmet”, iz Pite * SKER- “Izmet, GUNG” (Izvor “Latinski Stercus” ), o pojmu “da se odseče;” Pogledajte smicanje (v.) i uporedite sranje (v.). Kasni 19C. Rečnici takođe to daju osećaj “nauke o fosilnom izmetu”. Povezano: Scatološki…

  • scatophage

    scatophage značenje / scatophage prevod: “Životinja koja se hrani gnojem,” do 1890. godine, ranije na francuskom, od grčke stabljike – “GRANG” (vidi Scatologi) + -fage “Eater”. Srodni: Scatofag.

  • scattering

    scattering značenje / scattering prevod: sredina 14c., “Ono što je otopljeno;” kasno 14C., “Čin prskanja, pretresanja ili raspršivanja;” Verbalna imenica Scatter (v.). Do 1620-ih kao “rijetki broj ili količina”. Kolokljiva raseta je potvrđena sa 1776.

  • scattered

    scattered značenje / scattered prevod: Kasno 14C., jedinica u grupisu, “Osudjeno i raspršeno”, pridjev prošlih participa iz rasipanja (v.). Figurativna upotreba u odnosu na misli itd. Je do 1620-ih. Srodni: raštrkano.

  • scatter

    scatter značenje / scatter prevod: sredina 12C., Ocena, tranzitivno, “da se troši;” c. 1300, “da se odvoji i odvaja u neredu;” Kasno 14C., “Da se ​​lagano bacate, pretrene ovde i tamo,” verovatno sjeverna engleska varijanta srednjeg engleskog Schaterena (vidi Shatte), što reflektira na norse uticaj. Intranzitivni smisao, “Idi ili bježi u različitim pravcima, rasprši se”…

  • scatterbrain

    scatterbrain značenje / scatterbrain prevod: takođe rasipac-mozak, “nepromišljen, giddi ličnost; jedan nesposobni za ozbiljnu, povezanu misao” 1790, iz pridjeva rasipane “bezbrižne, giddi” (1764); Pogledajte rasipanje (v.) + mozak (n.). Raštrkana u figurativnom mentalnom smislu je 1620-ih, a upotreba rasipanja za “mentalno ometavanje” datira do sredine 15C. Za formiranje uporedite rast-dobru “Strovntroft” (početkom 13 veka kao…

  • scattershot

    scattershot značenje / scattershot prevod: 1959, figurativna upotreba termina za vrstu punjenja oružja značila je široko širenje peleta kada je otpušten (1940.), od rasipanja (v.) + Snimak (n.). Scatter-Gun “Shotgun” datum do 1836. godine.

  • scavenger

    scavenger značenje / scavenger prevod: 1540s, originally “person hired to remove refuse from streets,” a modification of Middle English scavager, scawageour (late 14c.), the title of a London official who originally was charged with collecting tax on goods sold by foreign merchants.

  • scavenge

    scavenge značenje / scavenge prevod: 1640-ih, tranzitivno, “čišćenje od prljavštine”, leđa iz Scavenger-a (T.). Intranzitivno značenje “Pretraživanje smeća” za korisnu hranu ili objekte predlaže se 1880-ih; Prekoransivni osećaj “ekstrakta i prikuplja bilo šta korisnog od odbačenog materijala” je do 1922. Povezano: Očišćeno; Smanjenje.

  • scenary

    scenary značenje / scenary prevod: 1690S, zastareli narođeni oblik italijanskog scenarija (vidi scenario).

  • scenario

    scenario značenje / scenario prevod: “Skica zapleta dramatičnog rada”, sa italijanskog scenarija, od kasnog latiničkog scenarija “scenskih scena” sa latinskog scenskog “scene” (vidi scenu); Ranije u sceni nativizovane forme (1690-ih). Značenje “zamišljenu situaciju” zabilježeno je do 1960. godine, u odnosu na hipotetičke nuklearne ratove.

  • scene

    scene značenje / scene prevod: 1530S, “Podešavanje dela predstave,” Takođe “postavci” sa francuskim SCENE (14c.), Od Latinske SCEENA, SCENA “SCENA, Scena pozorišta,” od grčke Skene “Drvena pozornica za glumce, “Takođe” ono što je zastupljeno na pozornici “Prvobitno” šator ili štand “koji je povezan sa SKIA” Shadov, Shade “,” Nešto što daje nijansu “(vidi Ascanes).

  • scenery

    scenery značenje / scenery prevod: “Dekoracija pozorišne faze, dispozicije i sukcesija scena u predstavi” 1770 (u figurativnom smislu), raniji scena; Pogledajte scenu + -eri. Znači “pejzaž ili pogled, opšti izgled mesta koji se smatra slikarnim scenom” je od 1777.

  • scene-shifter

    scene-shifter značenje / scene-shifter prevod: “Onaj koji organizuje pokretne scene u pozorištu kao i predstavu,” 1752, sa scene (n.) “Podešavanje faze” + Agent imenica iz Shift (v.).

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči