• swordsman

    swordsman značenje / swordsman prevod: “Jednog veštačkog upotreba mača, onaj koji profesionalno koristi mač,” 1670-ih, od mačeva + genitiv -S- + čoveka (n.). Ranije je bio mačer “borac mačeva, gladijator” (kasno 14C.); Stari engleski jezik je imao Sveordfreca u istom smislu. Povezano: Svorka (1765) “veština i spretnost u upotrebi mačeva.”

  • sworn

    sworn značenje / sworn prevod: Sredinom 13 veka., “vezan ili kao da je zakletvom,” pridjev prošlih participa iz psovke (v.). Izradi se fraze zakleti neprijatelji, onih koji su preuzeli zavet obostranih mržnje, potvrđuju se iz c. 1600.

  • swum

    swum značenje / swum prevod: prošli udeo i ponekad prošli napetost plivanja (v.).

  • swung

    swung značenje / swung prevod: Prošlo napeto i prošlo udjela ljuljanja (v.).

  • sy-

    sy- značenje / sy- prevod: oblik sin–S-ili -Z-.

  • Sybarite

    Sybarite značenje / Sybarite prevod: “Osoba posvećena užitku,” 1590-ih, bukvalno “stanovnik Sibarisa”, drevni grčki grad u južnoj Italiji (720-510 B.C.E.), čiji su ljudi primećeni zbog ljubavi prema luksuzu. Od latinskog sibarita, od grčkih sibaritesa.

  • sybaritic

    sybaritic značenje / sybaritic rečnik: 1610S, “Želečno luksuzan, posvećen zadovoljstvu”, od latinskog sibaricusa, od grčkog sibaritikosa, od Sibaritesa (vidi Sibarite). Sa velikim kapitalnim i doslovnom smislu, “o drevnoj sibarisu” ili se odnosi na drevnu sibaris “do 1786.

  • sybil

    sybil značenje / sybil prevod: pogrešan oblik sibila (k.v.).

  • sycamore

    sycamore značenje / sycamore prevod: Sredinom 14C-a, Sicamour “Slika” Mulberri-liskva jel “(Ficus Sicamor), od starog francuskog Sicamora, Sagremore, iz grčkog Sikorora, iz grčkog sikorosa, bukvalno” fig-mulberri, “od Sikon” Sl. “(Vidi Sl.) + moron (vidi mulberri). Ali prema mnogim izvorima to je verovatnije narobna etimologija hebrejskog Shikmah “drveta mulberri.” Takođe u srednjem engleskom sekomoure,

  • sycophancy

    sycophancy značenje / sycophancy prevod: “Pobudne laskanje, znači ležajni i druge karakteristike sikofanta,” 1620-ih, od sikofanta + apstraktni imenijski sufiks -ci, ili u suprotnosti sa latino-sistepkijom, od grčke sikofantijske “lažne optužbi, klevete; ponašanje sikofanta;” sprovodeći sikofant ” .

  • sycophant

    sycophant značenje / sycophant prevod: 1530-ih (u latinskom obliku sicophanta), “Informer, Talebearer, kleveta” (SENSE SADA ZABRANJE), od francuskog sikofante i direktno sa latinskog sikofanta, od grčkog sikophanta “FALSE optuživač, kleveta,” bukvalno “,” bukvalno “. od Sikon “Sl.” (vidi Sliku (N.1)) + Phainein “da biste prikazali” (od root-korijena od PIE * BHA- (1) “za sjaj”).

  • sycophantic

    sycophantic značenje / sycophantic prevod: “Odnosno, ili karakteristično za sikofant,” 1670-ih, od grčkog Sikofantikosa, iz Sikophantes (vidi sikofant). Povezani: Sikofantijski (1560-ih).

  • sycophantry

    sycophantry značenje / sycophantry prevod: “Umetnost sikofanata,” 1660-ih; Pogledajte sikofant + -Ri.

  • Sydney

    Sydney značenje / Sydney prevod: Australijski grad, osnovan 1788. godine i nazvano je za britanske domove Thomas Točka, 1. Viscount Sidnei (1733-1800). Porodično ime (takođe Sidnei) je bukvalno “stanovnik dobroteljenog zemljišta,” Sa Starog engleskog SID “SIDE” + IEG “ostrvo”.

  • syl-

    syl- značenje / syl- prevod: Asimilirani oblik grčke sinterije – pre -L-.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči