• swashbuckle

    swashbuckle značenje / swashbuckle prevod: “Igrajte Slashbuckler, napravite ručicu sile,” 1897, leđa od pomeranja SHAPLUCKLING ili SVASHUCKLER.

  • swastika

    swastika značenje / swastika prevod: “Grčki krst sa savijenim rukama pod pravim uglom,” 1871, iz Sanskrit Svastika-S, bukvalno “ima sreće”, sa Svasti-S “blagostanja, sreće”, “od PIE * (E) Su- “Dobro”, prvobitno je uredni oblik korena * ES-“to”) + as-, koren Asti “(on) je” (koji je takođe iz korena pita “es-” biti “.

  • S.W.A.T.

    S.W.A.T. značenje / S.W.A.T. prevod: Takođe S SVAT, 1968., akronim je rekao da je za specijalno oružje i taktički sastav ili tim; ili specijalno napad na oružje.

  • swat

    swat značenje / swat rečnik: 1796., “da štrajkuje, udari,” američki i severno od Engleske dijalektrene reči, verovatno izmjena srednjeg engleskog zamenika “da štrajkuje, udari” (vidi svap), verovatno na kraju imitativno poreklo. Srodni: Stupted; Povratak. Imenica se beleži od 1800, “udarac, šamar.”

  • swatch

    swatch značenje / swatch prevod: 1510-ih, “Proterna counterne of talli,” Northumberland Dialect Reč, kasnije “, u pričvršćenu krpu koja je poslana da bude obojen” (1610s, u Jorkširu), reč nepoznatog porekla. Centuri Rectionari upoređuje Stath.

  • swath

    swath značenje / swath rečnik: Srednji engleski jezik, “linija ili greben trave, zrna itd. Prerezana i bačena zajedno sa kosim,” od starog engleskog Svæþ, svaðu “staza, stopala, traga, ožiljak, vesti,” od proto-germaničkog * svetskih … * svathjon- (Izvor Old Frizian Sveetha “Granična granica Scithe,” Srednja holandski Svaddje, Holandski Zvade, srednja visoka nemačka svaddje, nemački Schvad…

  • swathe

    swathe značenje / swathe prevod: “Da se ​​veže sa zavojima, svaddle, umotavanje,” srednji engleski jezik, od starog engleskog svađian “da se zavija, zamotava, zamotava,” iz svaðu “numera, trag” (vidi svath). Imenica koja znači “novorođenčari svadding bendovi” svedoči na starom engleskom jeziku kao svajum (dativ množina). Povezani: Spasili; Svađanje.

  • swatter

    swatter značenje / swatter prevod: “Instrument za plovne muhe,” 1906, agent imenica iz SVAT-a (v.).

  • sway-backed

    sway-backed značenje / sway-backed prevod: konja, “koji ima natrag prirodno,” 1670-ih, prema OED-u Skandinavskog porekla, možda se u odnosu na zastarelo danski sveibaget u istom smislu. Pogledajte oprano (v.) + Nazad (n.). Kao imenica do 1913. godine, “stanje pod naslovom.”

  • swear

    swear značenje / swear prevod: Srednji engleski Sveren, od starog engleskog sverijana, Sverigean, “Uzmi ili izgovori zakletvu, donesu svečanu izjavu sa žalbom na božanstvo” (klasa VI jakih glagola; prošli napeto zakleti, prošlo u participiju Svoren), od proto-germanskih * svečan ( Izvor Također Old Saksona Sverijana, starog frizijskog svera, starom Norse Sverja, Danski Sverge, Srednji holandski…

  • swearing

    swearing značenje / swearing prevod: c. 1200, “akcija zakletve;” Sredinom 14C., “Izgovori o profitanom jeziku”, “Verbalna imenica od pseva (v.).

  • swear-word

    swear-word značenje / swear-word prevod: “Profane reč”, 1873, američki engleski kolokvijalni, iz psovke (v.) + reč (n.).

  • sweating

    sweating značenje / sweating rečnik: c. 1200, “emisija znojenja iz pora”, verbalna imenica znoja (v.). Do početka 15 veka. kao “strogo iznutra”.

  • sweat

    sweat značenje / sweat prevod: Srednji engleski Sveten, iz starog engleskog SVÆTAN-a, izlučite vlagu iz kože “takođe” naporno, naporno, naporno, “od proto-germaničnog * Pločanja” da se znoji “, iz izvora znoja (n. Uporedite Frizian Svete, Holandski Zveeten, Danski Svede, Nemački Schvitzen.

  • sweat-band

    sweat-band značenje / sweat-band prevod: Takođe, averski pojas, do 1862. godine u patentima, “Kožna obloga šešira itd., Za zaštitu od znoja glave i obrva”, od znoja (n.) + opseg (n.1). Kasnije elastične trake upijajuće tkanine koje su nosili sportisti itd. Da drže znojenje obrva iz očiju.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči