• summerlong

    summerlong značenje / summerlong prevod: “Sve leto, trajalo je od proleća do pada, sve dok je leto,” Stari engleski jezik sumor; Pogledajte leto (n.1) + duge (adj.).

  • summertime

    summertime značenje / summertime prevod: Takođe leto vreme, “leto sezona”, kasno 14C, Somer Time, od leta (N.1) + vreme (n.). U Britaniji, kao dve reči, u vezi sa onim što je u američkom vremenu u SAD-u, snimljeno od 1916. godine.

  • summit

    summit značenje / summit prevod: c. 1400, nekada, “najviša tačka, vrh, apek” fizičke stvari, sa starog francuskog somete “samita, top”, umanjeno od SOM-a, suma “najviši deo, vrh brda,” od latinskog sumnstruama, imenica upotrebljava neuteri Summus “Najviša” (od root-korijenta * UPER “OVER”).

  • summoner

    summoner značenje / summoner prevod: “Onaj koji poziva autoritet, sitničaj koji navodi osobe da se pojave na sudu,” sekularno ili crkveno, početkom 14C-a. (MID-13C. Kao prezime), od anglo-francuskog sumena, stari francuski Somoneor, od srednjovekovnog latiničkog sumnjitora, iz prošlog participalnog stabljike samonera (vidi poziv). Ugovoreni obrazac Sumner je potvrđen od sredine 14 veka.

  • summon

    summon značenje / summon prevod: c. 1200, Somnen, “Pozovite, Pošaljite, postavite prisustvo,” posebno “poziva, navode ili obavestite autoritet da budete na određenom mestu u određeno vreme” (kasno 13 veka), iz anglo-francuskog sumunre-a Od starog francuskog somonre, varijanta supundre, Somondre “Pozovite.” Ovo je sa vulgarskog latinskog * Sumpundre “da pozovem, navode”, saznanja “na latinskom samoneru” nagoveštaj,…

  • summons

    summons značenje / summons prevod: “Naredba koja se pojavljuje; autoritativni poziv da bude na određenom mestu u određenoj svrsi”, takođe se koristi za samt ili sama citat, c. 1300, Somoun, iz starog francuskog sumunse, imenica koju koristi Fem. Prošli udeo Somondre (vidi poziv (v.)). Opšte upotrebe do 1560-ih. Kao glagol sa 1650-ih.

  • summum bonam

    summum bonam značenje / summum bonam prevod: “Glavni ili vrhovni dobri,” 1560-ih, latinski, bukvalno “najviši dobri” (u etici), sa Cicerona; Vidite samit, Bene-. PLURALNA SUMMA BONA. “[P] roperno mandat etike; i često Transf. I u trivijalnoj ili jocularnoj upotrebi” [OED].

  • sumo

    sumo značenje / sumo prevod: Japanski oblik hrvanja, 1880. godine, od japanskog sumo “da se takmiči.”

  • sump

    sump značenje / sump prevod: MID-15C., Sompe, “Marsh, Morass” (sredinom 13 veka. Pomerite imena), od Srednjeg holandskih Somp-a ili srednje niske nemačke gumenice, od proto-germaničkog * Sumpaz-a, iz Pite * Svubho- “SMAMHO-” SPONGI. “

  • sumpter

    sumpter značenje / sumpter prevod: c. 1300, Sompter, “Vozač pakovanja,” Sa stare francuske somerne “pakovanje vozača,” od vulgarskog latinskog * sagmatarius “vozač pakovanja,” od kasnog latinskog sagmata- “paket, teret”, stabljika sagme “Pacsaddle,” Zaduživanje grčke sagme “, ogrtač; paketa.”

  • sumptuary

    sumptuary značenje / sumptuary prevod: “Odnosi se na izdatke ili troškove”, c. 1600, od ​​Latinske Sumptuariusa “koji se odnosi na troškove,” od sumptus “troškova, trošak,” od sumera “za pozajmljivanje, kupovinu, provode, jede, piće, konzumirati, zapošljavati, preuzeti,” kontrakciju * sub-emere-a ” od pod “pod” (vidi pod-) + emere “da uzmete, kupujem” (od root-root-a) em- “da biste…

  • sumptuous

    sumptuous značenje / sumptuous prevod: kasno 15 veka., “skupo, skupo; luksuzno, veličanstveno”, iz starog francuskog sumerptueuk-a ili direktno od latinskog sužnih; skupo, veoma skupo; raskošno, rasipanje, prošli u participu, prošli, provoditi, pozajmiti, pozajmiti , piće, konzumirajte, zapošljavaju, uzmite, preuzmete, “kontrakciju * sub-emere, od pod” pod “(vidi pod-) + emere” da biste uzeli, kupili “(od root-a,”…

  • sun

    sun značenje / sun prevod: “Sunce kao nebesko telo ili planeta; dnevna svetlost; zraci sunčeve, sunčeve svetlosti,” takođe sunce kao Bog ili predmet obožavanja; Srednji engleski Sonne, sa starog engleskog sunča “Sunce”, iz proto-germaničara * Sunno (Izvor i starog Norse, Stari Sakson, Stari High Germon Sonna, Srednji holandski Sonne, Holandski Zon, nemački Sonne, Gothic Sunno…

  • sun-bathing

    sun-bathing značenje / sun-bathing prevod: “Izloženost golog tela na direktne zrake sunca”, poreklom za terapeutske svrhe, c. 1600, od ​​sunca (n.) + Kupanje (n.). Sun-kupatilo (n.) Je do 1866. Povezano: Sun-Kupčani.

  • sunbeam

    sunbeam značenje / sunbeam prevod: takođe Sun-Beam, “Zraka sunca”, srednji engleski Sonne-Bem, sa starog engleskog sunnebeam; Pogledajte Sunce (n.) + greda (n.). Kao “vesela osoba” od 1886.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči