-
savageness
savageness značenje / savageness prevod: c. 1400, Samagenes, “Stanje necivilizovanog”, u savremenom engleskom jeziku takođe “necivilizovani karakter ili stanje;” Pogledajte divljak (adj.) + -Nestro.
-
savage
savage značenje / savage prevod: MID-13C. (kasno 12C. Kao prezime), životinja, “ferostiznih;” c. 1300, “Divlji, nedometnički, netaknuti”, “i” divlji, nekultivirani “(kopnenog ili mesta), od starog francuskog sauvage, spasilački” divlji, divljački, netaknuti, čudni, pogan, “od kasnog latinskog salvaticusa, izmene (samoglasno sredstvo) ) Silvaticus “Divlje, šume”, bukvalno “šume” iz Silve “šuma, Grove” (vidi Silvan).
-
savagery
savagery značenje / savagery prevod: 1590-ih, “varvarsko raspoloženje, kvalitet žestoke ili okrutnosti;” Pogledajte divljak (adj.) + -Re. Do 1825. godine kao “necivilizovano stanje ili stanje”.
-
savannah
savannah značenje / savannah prevod: Takođe SAVANNA, “TRENESS Rainer”, 1550-ih, od španske Sabane, raniji Zavana “Trigle”, “(Oviedo, 1535) iz Taino (Aravakan) Zabana. U američkoj upotrebi, posebno na Floridi, “trakt slabog lažnog modernog tla” (1670-ih). Savannah-Grass je do 1756. godine.
-
savantsavant značenje / savant rečnik:
“Jedan eminentni za učenje”, posebno je angažovan u naučnim ili naučenim istraživanjima, 1719. godine, od francuskog jezika “naučeni čovek”, imenica upotreba pridjevskog savijanja “naučila, znajući”, bivši sadašnji učesnik Savoir-a ” Francuski Sačant), od vulgarskog latinskog jezika * Sapere, od latinoapere “Budite mudri” (vidi Spient).
-
savate
savate značenje / savate prevod: Francuska metoda borbe sa stopalima, 1862., od francuskog sazvanog, bukvalno “vrsta cipela” (vidi sabotažu).
-
savings
savings značenje / savings prevod: “Novac je sačuvan,” 1737, množina štednje (n.), koja vidi.
-
saving
saving značenje / saving prevod: “Osim; ali za; minus,” takođe “sa dužnim poštovanjem ili razmatranjem za” (nečija čast itd.), Krajem 14C; Pogledajte Spremi (pripremi).
-
save
save značenje / save prevod: c. 1200, ušljak, “da se isporuči iz neke opasnosti; spašavanje od opasnosti, donosi na sigurnost” takođe “spreči smrt;” Takođe “isporučivanje od greha ili njenih posledica; priznati u večni život; Stvaranje spasenja”, od starog francuskog SAUER-a “Keep (Sigurno), štitite, otkupite,” od kasnog latinskog salvare “Izradite sef, sigurni”, od latinskog salvusa ”…
-
saved
saved značenje / saved prevod: Kasno 14C., “Isporučeno iz prokletstva, predodređen za nebo,” pridjev prošlih participa iz Save (v.). Spremljeno od strane zvona je 1902. (američki engleski) u odnosu na borbu nagrada; 1912. u vezi sa učionicom; Figurativna upotreba od 1915. godine, verovatno u početku od borbenog smisla.
-
saveloy
saveloy značenje / saveloy prevod: Vrsta visoko iskusne sušene kobasice, 1837, korupcija francuskih cervelaca, od italijanskog cervelata, iz cervilskog “mozga” iz latinskog cerebruma (vidi cerebral). Takozvani jer je prvobitno napravljen od mozgova svinja.
-
saver
saver značenje / saver prevod: c. 1300, Sauer, “Spasitelj”, imenica agenta iz Save (v.). Posebno Hristov, Bog, Bogorodica, “onaj koji štedi od greha i njegovih kazni,” i alternativu Spasitelju (vidi Spasitelja). Do 1540-ih, možda je nova formacija, uzela je na sekularnom značenju “onaj koji ekonomira”, po c. 1600, da je “onaj koji spašava od uništenja…
-
Saville Row
Saville Row značenje / Saville Row prevod: takođe i savil red, modna ulica u Londonu, primetila je za svoje krojačke prodavnice od najmanje 1870; Otuda, metonimično, “moderno krojenje”, do 1893. godine. Samo naziv ulice dolazi do sredine 18 veka. i imenovan je aristokratskom porodicom koja je ranije imala imanja u blizini. Bio je to modni…
-
savior
savior značenje / savior rečnik: c. 1300, u nama je, “onaj koji isporučuje ili spasi od opasnosti”, takođe je zvanje Isusa Hrista, iz starog francuskog sauveoura, od kasnog latinskog salvatorem-a (nominativni salvator) “Ušteda, Preserver”, prvobitno i uglavnom crkva Latinski, u odnosu na Hrist (Izvor i španskog salvadora, italijanskog salvatora), sa salvatusa, pored učeta salvare “da…
-
saviour
saviour značenje / saviour prevod: uglavnom britanski engleski pravopis Spasitelja (k.V.), ali takođe je ostalo donekle u hrišćanskom smislu na američkom engleskom jeziku; Za sufiks, vidi -Or.
