• substantial

    substantial značenje / substantial prevod: MID-14C., supstancalni, “obiman, značajan” iz starog francuskog jezika (13c.) i direktno od latinice sublagolisa “ima supstancu ili stvarnost, materijal” u kasnom latinskom jeziku “koji se odnosi na supstancu ili suštinu” Biti, suština, materijal “(vidi supstancu).

  • substantiation

    substantiation značenje / substantiation prevod: 1760, “otelotvorenje, čin davanja supstanci;” 1832, “Pravljenje izjave, čin dokazivanja”, imenica akcije od potčinjenosti. Ranija imenica bila je supstancijalnost (kasno 15C., Supstituirajte), “kvalitet od suštinskog značaja” od latiničnih subjektivnih.

  • substantiate

    substantiate značenje / substantiate prevod: 1650-ih, “pravite stvarne, da date supstancu” “od modernog latinskog submitelja, prošlog participa suštinskog, od latinske subjekte” Biti, suština, materijala “(vidi supstancu). Značenje “potvrđuje, pokazuje ili dokazuje dokazima” potvrđuje se sa 1803. Povezano: Povezano; Potvrđivanje.

  • substation

    substation značenje / substation prevod: Takođe sub-stanice, “zgrada, kancelarija ili objekat podređena drugom”, “1864. godine u smislu policije, od podloge (n.). Smisao za napajanje na snazi je potvrđen od 1889. godine.

  • substitution

    substitution značenje / substitution prevod: kasno 14C, supstitucion, “Imenovanje podređenog ili naslednika” (osećaj sada zastarelo), ​​sa stare francuske supstitucije, supstitucije ili direktno od kasne latinskog supstitucije (nominativni supstitutio) “Stavljanje umesto (drugog)” imenica akcija iz prošlosti-participala stabljika latinskog supstituera “postavljena umesto drugog, mesto ispod ili pored, predostaje, podnesite” sa sub “pod” (vidi pod-) + statueri “(postavi…

  • substitute

    substitute značenje / substitute prevod: Početkom 15 veka, supstituten, tranzitivni, “Imenovati (nekoga) na poziciju (umesto drugog),” SENSE SADA SADA ZABRANJENO, od latinskog supstitucije, prošlog participa zamjene zamjene “stavi drugog” ​​(vidi drugu “(vidi zamenu). Opšti osećaj “stavljanja drugog” ​​na engleskom jeziku je do 1580-ih.

  • substract

    substract značenje / substract prevod: “Da bi se” u bilo kojem smislu, 1540-ima “,” sada nepismeni “[OED],” pogrešan oblik oduzimanja, uobičajeno u vulgarnoj upotrebi “[RJEČNICI RJEČINA], od modernog latino-supstrat-a, pored participa supstrate, alternativni oblik podtrere “Odvedi” (vidi oduzimanje). Obrazac verovatno predlaže se sažetak (v.) Od latinske apstrahere. Povezani: oduzimanje; oduzimanje; podstrahend.

  • substrate

    substrate značenje / substrate prevod: 1810, “supstrat, onaj koji je postavljen ili proširio pod” bilo kog smisla, od modernog latino-supstratu, imenica upotreba neuter jednine prošlih participa latinskog podsteljice “da se proširi ispod,” od pod “pod, ispod, ispod”) Pod-) + Sternere “da se raširi, legne, ispruži” (od navalizovanog oblika pive root * Stepera – “za širenje”)….

  • substratum

    substratum značenje / substratum prevod: “Ono što je postavljeno ili rašireno,” prvobitno u teologiji i metafizici, 1630-ih, od modernog latino-supstrata (množina supstrata), imenica upotreba neuternijeg jednine prošle participele latinskog podsteljice “da bi se proširila ispod,” od pod “ispod, ispod,” ispod “(vidi pod-) + sternere” da se raširi, odložite, ispružite se “(od navalizovanog oblika root-root-a” Steferi…

  • substructure

    substructure značenje / substructure prevod: 1726, “Fondacija, deo zgrade koja podržava drugi deo”, iz podvrsta (n.). Ranije je u tom smislu bila osnovna (1620-ih). Srodni: Substruktural. Emerson (1847) koristi se nazgranat (v.) “Mesto ispod temelja.”

  • subsume

    subsume značenje / subsume prevod: 1580-ih, u logičkoj, intransitivi “, navesti manju premisu”, od modernog latinskog subvencije “da se uzme ispod” iz latinskog pod “pod” (vidi pod-) + sumere “da biste uzeli, nabavili, nabavili, kupite,” Varijanta pod-“gore pod” + emere “da uzme” (od root-root-a * em- “da se preuzme, distribuira”).

  • subsurface

    subsurface značenje / subsurface prevod: Pod-površina, 1778, od pod-“ispod, ispod” + površine (n.). Kao pridev, “Biti ili se dešava pod površinom”, do 1875.

  • subtenant

    subtenant značenje / subtenant prevod: “Onaj koji iznajmljuje kuću ili zemlju iz stanara,” sredina 15C., od podređenog “podređenog” + stanara (n.). Srodni: Subtenanci.

  • subtend

    subtend značenje / subtend prevod: 1560-ih, “Proširi se ili budete suprotni,” pojam u geometriji, od latinskog podvrsta “da se istegne ispod,” od sub “pod” (vidi pod-) + tenderi “da se istegnete” u root-“na Stretch “). Povezano: podtemni; pritevan; podsticati.

  • subtentacular

    subtentacular značenje / subtentacular prevod: “Smešten pod tentaklenim ili piletima,” 1841, od pod-“pod, ispod” + TENTACLE (n.).

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči