• sub judice

    sub judice značenje / sub judice prevod: “Pred sudijom,” Latinski, bukvalno “pod sudijom,” od pod “pod” pod “pod”) (vidi pod-) + ablativni jednini Iudeka “sudija”, iz Iudicare-a “da bi sudio” (vidi sudija (v.) (v.). “Prema sudskim razmatranju,” dakle, još uvek nije odlučeno. “

  • subjugation

    subjugation značenje / subjugation prevod: kasno 14C., Subjugacion, “Pozicija nečega pod nekim”, od kasnog latino-subigatejskog (nominativnog subigatio), imenica akcije iz prošlosti-participala stabljika latino-subiugara “do pokora”, bukvalno “donesi pod jaram” Pod “(vidi sub-) + iugum” Ioke “(od root-root-a * Ieug-” da se pridruži “).

  • subjugal

    subjugal značenje / subjugal prevod: “Zahvaljujući poslušnost, predmet”, od latinskog subiugalisa “, naviknuta na jarmi”, iz Subiugara “Dovedi pod jarmi” (takođe figurativan; vidi Subjugati (v.)). U modernoj upotrebi, “smešteno ispod jugarane kosti”.

  • subjugable

    subjugable značenje / subjugable prevod: “Sposoban da bude pokoran, osvojeni ili dovedeni pod uzgoj”, 1850, od ​​stabljike Latino Subiugara “do pokora” (vidi Subjugaciju) + -Jeble.

  • subjugator

    subjugator značenje / subjugator prevod: “Conkueror,” 1795, Agent Imenica u latinskom obliku od subjugata, ili u suprotnom od kasnog latinskog podvrgavača.

  • subjugate

    subjugate značenje / subjugate prevod: početkom 15 veka., subjugaten, “osvajaj (država), pokoravanje,” leđa od subjugacije ili u suprotnom od latinskog subiugatusa, prošlog participa Subiugara “da bi pokoravao, pokoravanje,” bukvalno “donesi pod jaram” Pod “(vidi sub-) + iugum” Ioke “(od root-root-a * Ieug-” da se pridruži “). Srodni: Subjugited; pokoravanje.

  • subjunctive

    subjunctive značenje / subjunctive prevod: U gramatici, “raspoloženje glagola zaposleno da označi radnju ili državu kao zamišljenu, a ne kao činjenicu” 1620-ih, od ranijih pridjevnih subjunktiva (1520-ih). Ovo je od kasnog latino-subiunktivus “Posluživanje da se pridruži, povezuje” sa subiunktnog, prošlih participle stabljika latinskog subiungere “Dodaj na kraju, dodajte na kraju, stavite pod” pod “pod”) (vidi…

  • sublease

    sublease značenje / sublease prevod: Takođe sub-zakup, “nedovoljno zakup, zakup da odobren jedan sam stanar,” 1826, od podloge (n.). Kao glagol iz 1830-ih. Povezani: subloased; uzziranje; Sublesnik; Sublesee.

  • sublet

    sublet značenje / sublet prevod: Takođe podstanite, “Dolazni, ostavite drugoj osobi (jedan sam zakupac ili zakupac),” 1766, od pod-+ neka (v.).

  • sublime

    sublime značenje / sublime prevod: 1580-ih, jezika, stila itd. Pojedno je prvobitno “nagnuto do nadvratnika,” od pod “do” do “(vidi pod-) + limenka”, prag, prag, prag “(vidi limit (n.)).

  • sublimity

    sublimity značenje / sublimity prevod: Početkom 15 veka, sublimit, “Uticaj, uzvišenost, vrednost, plemstvo, slava” iz latinskog sublimitatem (nominalne sublimitas) “Uticaj, uzvišeno,” iz sublimisa “podignut, uzvišen, uvažen” (vidi uzvišeno “(vidi uzvišeno). Značenje “kvalitet koji se budi strahopoštovanje, poštovanje, uzvišene emocije itd.” je do 1779.

  • sublimation

    sublimation značenje / sublimation prevod: kasno 14C., Sublimacioun, u alhemiji, “Proces prečišćavanja čvrste supstance isparavanjem u zatvorenom kontejneru, a zatim je omogućiti da se ohladi,” od srednjovekovnog latinskog sublimation-a (nominativnog sublimatia) “usavršavanje, oslobađanja,” bukvalno “podizanje, “Imenica akcije iz prošlosti-participala stabljika latiničnog sublimare” da se podigne, uzdigne, “od sublimisa” uzvišeno, visokog, uzvišenog; eminentna, ugledna “(vidi uzvišeni”…

  • sublimate

    sublimate značenje / sublimate prevod: 1590-ih, “Podignite na visoko mesto”, povratak iz sublimacije ili ostalog iz srednjovekovnog latinskog sublimatusa, prošlog participa Sublimare “za podizanje”. Reč je korišćena na engleskom jeziku od 1560-ih kao prostirsko značenje pridjeva “pročišćeno je, rafinirano uz sublimacija”. Hemijski / alhemijski osećaj “toplote solidne vode u paru i ostavite da se ponovo…

  • subliminal

    subliminal značenje / subliminal prevod: “Ispod praga” (svesti ili senzacije), 1873. godine, formirano iz izvora uzvišenog (latinoameričkih sublimisa, od Limen, genitiv Lininis) + -al (1)).

  • sublingual

    sublingual značenje / sublingual prevod: takođe pod jezički jezik, “postavljeni ili smešteni pod jezikom, hipoglosalni” 1660-ih; Pogledajte pod-“pod, ispod” i jezika. Uporedite francuski sublingvalni (15c.). Srodni: Sublinglialno.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči