-
strangle
strangle značenje / strangle prevod: c. 1300, stranlen, “prigušivanje, gušenje do smrti, prouzrokuje smrt gušenjem,” takođe u velikoj meri “ubiti, klanje”, iz starog francuskog estoranskog “prigušivanja, ugušiti se, ugušiti se” (moderan francuski etrangler), iz latinskog zadavljanja “da se guši , proverite, ograničiti “, iz grčkog strangala” da se guši, uvrnu, “od strangale” halter, kabl, noše,…
-
strangle-hold
strangle-hold značenje / strangle-hold prevod: Takođe zaslužuje, 1893. godine, u hrvanju, od zadatka (n.) “Akcija zadavanja” (vidi zadavci (v.)) + HOLD (n.). Figurativna upotreba je 1901.
-
strangler
strangler značenje / strangler prevod: “Onaj koji ili onaj koji zadavlja,” 1550-ih, imenica agente iz zadava (v.). Kao vrsta biljke ili stabla, do 1895. godine.
-
strangulation
strangulation značenje / strangulation prevod: “Čin zadavljanja, stanje zadavljenja; iznenadna nasilna kompresija dušne suženjem vrata,” 1540-ih, od latinskog zadavljanja (nominativnog zadavljanja) “gušenje, gušenje”, imenica akcije iz prošlih participalnih stabljika (vidi zadavljivanje).
-
strap
strap značenje / strap prevod: 1610-ih, “uski opseg kože”, iz škotske i / ili nautičke varijante strože “petlja ili kaiševi na pojasu” (sredinom 14C.), Što je verovatno iz stare francuske estrop “” od latinskog stroppusa ” , Band, “na kraju (možda preko etručanskog) iz grčkog strofosa” upleteni opseg; kabel, konop, “od strepheina” da se okrene…
-
strapping
strapping značenje / strapping prevod: “Visok i čvrst, robustan”, prvobitno se primenjivao na žene, 1650-ih, od sadašnjeg partifikata kaiševa (v.), očigledno u smislu “da se” tuku sa kaišem “. Uporedite slična čula u VHEPPING, SPANKING (1660S), odskakujući (1570-ih), pucanje, udaranje (1570-ih), ripanje, razbijanje i drugi prisutni pridjevi nasilne akcije koji izražavaju nešto velike veličine ili…
-
strap-hanger
strap-hanger značenje / strap-hanger prevod: Takođe strafanger “jahač na uličnoj automobilu, uzvišen voz, autobus ili podzemne železnice” 1901, od kaiševa (n.) + vešalica. U vezi sa visećim kaiševima ugrađenim u automobilima i zamišljeno je da se shvate za ravnotežu od strane onih bez sedišta na javnim prenoćima (attestiraju 1861.). Glagol kaiš ventilacije potvrđuju 1908. godine.
-
strapless
strapless značenje / strapless prevod: 1824 cipela, 1839 pantalona, 1920. godine, 1931. godine, iz kaiševa (n.) + -Less.
-
strapline
strapline značenje / strapline prevod: Takođe retrap-line, 1960, u tipografiji, “Pomoćna naslovne glave iznad glavne glave”, sa kaiševa (n.) + retka (n.). U vezi sa privremenim oznakama na telu iz traka donjeg vetra, do 1973.
-
strap-on
strap-on značenje / strap-on prevod: Takođe Strapon “, koji se mogu priložiti kaiševima”, 1966, raketnih pojača; takođe kao imenica, iz verbalne fraze; Pogledajte kaiš (v.) + o (adv.).
-
strappy
strappy značenje / strappy prevod: cipele itd., do 1970. godine, od kaiševa (n.) + -i (2).
-
strata
strata značenje / strata prevod: “Horizontalni slojevi”, c. 1700, množina stratuma.
-
stratagem
stratagem značenje / stratagem prevod: “Artefica, Trick”, posebno u ratu, kasno 15C., Od francuske Strategegeme, Stratageme “Trick, posebno da nadmaši neprijatelja” (15C.), iz italijanske Stratagemme, iz latinskog strategije “Artefice, Stratagem” iz grčke strategije ” Čin opšteg; vojni stratagem, “od strategeina” da bude general, komanda “, od strateškog” General “(vidi strategiju). Srodni: Stratagematički; Stratagemični; Stratagemijski. Drugi…
-
strategic
strategic značenje / strategic prevod: “Odnosi se na strategiju, karakteriše Strategija,” 1807, od francuskog strategikue i direktno iz latinizovanog oblika grčkih strategikosa, u klasičnoj upotrebi “od ili za općenito; ugrađen za komandu,” od Strategein “Budite general” “Komandant vojske” (vidi strategiju).
-
strategize
strategize značenje / strategize prevod: “Formulirajte strategiju” 1874, iz strategije + -iza. Srodni: Strategirani; Strategiranje.
