• straight-edge

    straight-edge značenje / straight-edge PREVOD: 1812, “Bar sa jednom ivicom napravljenom što je moguće što je moguće što je moguće da crtate ili mere ravne linije” od ravnog (adj.1) + ivica (n.). Kao ime pank subkulture (do 1987.), verovatno i predlaže “moralno beskompromisivi” pojmovi u ravno (adj.2).

  • straighten

    straighten značenje / straighten PREVOD: “Stvaranje ravno”, u bilo kojem smislu, 1540-ovi (tranzitivno), od ravnih (adj.1) + -en (1). Intranzitivni smisao “postaje ravno” potvrđuje se 1891. Povezano: ispravljeno; ispravljanje; Straightner. Raniji glagol bio je jednostavno ravno (srednji engleski Streiten, kasno 14C.) “Užarite, suzbijajte, sile u zatvoreni prostor”. Ispraviti “postaju ugledni” je od 1907.

  • straight-faced

    straight-faced značenje / straight-faced PREVOD: osobe, “sa vizijom koja ne prikazuje emociju ili reakciju”, iz Slang imeničkog izražavanja direktno lice “Nemilično lice” (1897), od ravnih (adj.1) sa osećajem “nije bilo usklađene”.

  • straightforward

    straightforward značenje / straightforward prevod: “Postupak ili vodeći direktno napred”, do 1807, od ravnog (adg.1) + napada (adv.). Figurativno, u vezi sa jezikom, “Iskreni, uspravno, Frank,” od 1806. Povezano: direktno; direktno.

  • straightway

    straightway značenje / straightway prevod: “Odmah, bez odlaganja ili gubitka vremena” 1520-ih, od ravnih (adv.) + način (n.).

  • strain

    strain značenje / strain prevod: c. 1300, Streinen, “kravata, vezati, pričvrstiti, gide;” početkom 14 veka., “ograničava se” (deo tela, životinje, itd.), čula sada zastarela, od sadašnjeg participale stare francuske estrendre “čvrsto se vezuju, kopče, stisne,” iz latinske gudačke (2) ” Čvrsto, vezujte se čvrsto, komprimirajte, zajedno pritisnite. “

  • strainer

    strainer značenje / strainer prevod: “Prisutni koji su sojevi, uređaj za tečnost za filtriranje,” rano 14C, Streinour, Agente Imenica iz soja (v.).

  • strait

    strait značenje / strait prevod: sredina 14c., Streit, “uski, ograničeni prostor ili mesto,” posebno uski prolaz ili prolaz između brda; kasno 14 veka. u vezi sa uskim prolazom vode koji povezuje dva veća tela; Od anglo-francuskog esteita, estraitskog “uskog dela, prolaza, odprskanja, uska prolaz vode,” varijanta starog francuskog etroita, imenica pridjeva (za koji vidi matic…

  • straitened

    straitened značenje / straitened prevod: c. 1600, “Previše uski;” 1716, “smanjeno na teškoće, pogođene novčanim poteškoćama;” pridjev prošlih participa sa straha (v.). Iz 1766. godine snimaju se fraze zatečene okolnosti.

  • straiten

    straiten značenje / straiten prevod: 1550-ih (tranzitivno) “Ograničite, uski,” od matičnogca (adj.) + -En (1). Figurativno “, pritisnite HARD,” kao kod želje ili poteškoća. Povezani: Strah; Strateći. Raniji glagol je bio jednostavno matično “suženje, uski” (kasno 14c., Streiten).

  • strait-jacket

    strait-jacket značenje / strait-jacket prevod: Takođe StraitJACKET, 1795, kao vrsta suzdržavanja ludaka, odeća za telo sa dugim rukavima napravljenim da se čipka za čipke iza i pričvršćuje se, iz matičnih, pričvrsnih, zatvorenih “+ jakna (n.); Ranije u istom smislu bio je stiskanje stiska (1753). Kao glagol iz 1863. Povezano: Tesnac koji je vezan.

  • strait-laced

    strait-laced značenje / strait-laced prevod: od ostataka ili bodica, “približano vezivanjem,” predlaže se početkom 15 veka, vidi matično (adj.) + čipka (v.). Figurativni osećaj “Prekomerno preciznog, bezdičnog, strogog manira ili morala” je od 1550-ih.

  • strand

    strand značenje / strand prevod: “Shore, plaža, zemljište koje je obožavalo telo vode,” srednja engleska strong, iz starog engleskog jezika “morska obala”, iz proto-germaničara * Strandaza (izvor i danskog i švedskog zrna “plaža, obala, obala, Shore, Strand” Norse Strond “Border, Edge, Shore,” Stari frizijski strong, srednji holandski jezik, holandski pramen, srednji nemački nalozi, nemačka straža…

  • strange

    strange značenje / strange prevod: c. 1300, Straunge “, od ielagda, stranog, drugog zemlje; nepoznato, nepoznato, ne pripadaju mestu gde je pronađeno,” takođe u zemlji “, nepoznato, nepoznatog, udaljenog”, stranca, neobično) , nepoznat, znatiželjan; udaljen; nehoopiranje; otuđeno, razdvojeno “(anglo-francuski estraunge, čudno, straunge; moderne francuske etrange). Ovo je od latiničnog ektraneusa “strane, spoljne, bez” (izvor italijanskog…

  • stranger

    stranger značenje / stranger prevod: Kasno 14C, Straunger “, nepoznata osoba, stranac, onaj koji dolazi iz druge zemlje”, od čudnog + -er (1) ili ostalih francuskih estorgira “stranca” (modernog francuskog etranger-a), od estonge. Latin je koristio pridjev ektraneu kao imenicu da znači “stranac”.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči