-
stalker
stalker značenje / stalker prevod: početkom 15C. (c. 1200 u prezimenima, npr. Amabil la stalker), “poacher, lovac, onaj koji stalcira igru”, agent imenica sa stabljike (V.1). Značenje “opsesivno uznemiravač” je od početka 1990-ih.
-
stalling
stalling značenje / stalling prevod: “Akcija da budete izbegava,” 1927, verbalna imenica iz Staja (V.2). Ranije je značilo “indukciju u crkveni ured” (kasno 14c.), “Akcija opreme sa štandovima” (1510S). Smisao “uslova dolaska na neočekivano zaustavljanje” je 1808.
-
stall
stall značenje / stall prevod: [Postavite stabilno za životinje] Srednji engleski stal, sa starog engleskog krađe “Stalno mesto, bilo koje fiksno mesto ili položaj, država; mesto gde se stoka čuva, stabilno; ribolovna zemlja”, takođe i germani) starog Norse Stallr-a “Pedestal za idole, oltar; Crib, Manger,” Stari Frizijski Stal, Stari visoki nemački stajl “Stari, Stabilno, Stabilno,”…
-
stallage
stallage značenje / stallage prevod: “Porez koji se naplaćuje ili naplaćuje za privilegiju podizanja ili korišćenja stajališta na tržištu ili sajmu,” kasno 14c. (MID-13C. U anglo-latinskom jeziku), sa stare francuske estalage, estalage, anglo-francuski stajalište, srednjovekovni latinski stalancium, sve na kraju iz germanskog izvora (vidi štav (n.1); takođe videti i vidjeti Otuda Stalgarer “osoba koja prodaje…
-
stallion
stallion značenje / stallion prevod: sredinom 15 veka, a ranije staloun (c. 1300) “, muški konj zadržan u svrhu uzgoja”, anglo-francuski estaloun, Stari francuski estalon “Starion, odstranirani muški konj” (moderan francuski etalon), od Frankish * Stal, kognata Sa starim visokim nemačkim stavom “stabilnim”, iz proto-germanskih * Stol-, iz root-a root * Stel- “da se stavi,…
-
stalwart
stalwart značenje / stalwart prevod: Kasno 14C., Osobe, “odlučno, odlučno,” škotska varijanta srednjeg engleskog stalvorta, “fizički jaka, moćna,” takođe “hrabri, hrabri, valiantni,” koji je stari engleski stælvierðe “dobrih, servisno”. Ovo je verovatno ugovoreno jedinjenje Staðol “baze, temeljne, podrške; stabilnost, sigurnost” (od proto-germaničara * Stathlaz, od PIE root * sta … “da stoji, napravi ili je…
-
stamen
stamen značenje / stamen prevod: “Organ ležaja polena od cveta” 1660-ih, od modernog latinskog (1625, spigelus), od latinske stamenske “Stamen” (Plini), bukvalno “fondacija u tkanju, niti osnove” u uspravnom tlom (u vezi sa zulom) “da stoji”), od PIE * sta-men- (izvor Grčke Stemun “osnova u uspravnom tluma”, koji je hesichius koristio za neki deo biljke,…
-
stamina
stamina značenje / stamina prevod: 1670-ih, “Rudimenti ili originalni elementi nečega” od latinskih izdržljivosti “,” množina stamena (genit staminis) “Tema, Varp” (vidi Stamen).
-
Stammbaum
Stammbaum značenje / Stammbaum prevod: “Porodično stablo”, posebno jezika, nemačka reč na engleskom jeziku, od nemačkog stambauma (do 1866. godine u tom smislu), od Stamm “Drvo, trupa” (vidi stabljika (n.)) + Baum “D.”) snop (n.)).
-
stammer
stammer značenje / stammer prevod: Srednji engleski stameren, od starog engleskog stazera “za mucanje, mucanje, oklevanje, oklevanje,” od proto-germanskih * Stamro-, koji je izvor starih norse stammr “Stari SAKSON STAMARON, Gleming” Stari Saksonski Stamaron ” , “Srednji holandski i holandski stameri, stari visoki nemački stammalon, nemački stambel” za mustiranje. ” To je čest glagol koji…
-
Stammtisch
Stammtisch značenje / Stammtisch prevod: “Tabela je rezervisana za redovne kupce u nemačkom restoranu,” 1938. nemačka reč na engleskom jeziku, od nemačkog stamtisch-a, iz Stamm “kadare”, bukvalno “drveta, trupa” (vidi stabljika (n.)) (n. Pogledajte jelo (n.)).
-
stamp
stamp značenje / stamp prevod: Middle Engleski stampen “funta, kaša, tuku, drobljenje”, od starog engleskog stabljika “da se udara, drobljuju ili modrice u malteru”, od proto-germaničkog * maraka- (izvor i stare nerse stampe, danski stamte) , Srednji holandski stampen, stari visoki nemački stamp, nemački stampfen “da pecate nogom, tuku, funta,” nemački stampfe “petre”), od navalizovanog…
-
stampede
stampede značenje / stampede prevod: 1836 (takođe u ranoj upotrebi stampedo, 1839. godine; stampiado, 1828), “Generalni prevara životinja na zapadnjačkim prerijama, uglavnom uzrokovano strahom” [Bartlett], posebno među stokom ili konjima, od meksičkog španskog Estampide, određene upotrebe španske estampide “Uzbukovanje, sudar, glasan izveštaj”, iz eSTampera “za pečate, pritisnite, funta”, iz provansalnog estatiranja “na pečat,” iz istog…
-
-stan
-stan značenje / -stan prevod: Element nazivanja u Avganistanu, Pakistan, itd., Iz Perzijski -stana “Zemlja”, iz Indo-iranskog * Stanam “Mesto”, “Bukvalno” gde se nalazi, “od Pite * Sta-No-, sufiksirani oblik korijena” sta- “da stoji, napravi ili bude čvrst.”
-
stance
stance značenje / stance prevod: 1530-ih, “Stalno mesto, stanica,” verovatno iz francuskog stava “, luka” (16C.), Od vulgarskog latinskog * Stantia “Mesto, prebivalište” (Izvor italijanske Stanze “, stanica, stanica, Stanza,” Station, Stanza ” Stancia “Stambeni stan”), od latiničnih stanara (genivska stantis), predstaviti participu za gledanje “da stoji” (od root-root-a “sta …” da stoji, napravi ili…
