-
sampan
sampan značenje / sampan prevod: Reč koju Evropljani primenjuju na bilo koji mali, lagani brod na kineskom uzorku, koji se koristi na obalama Istočne Azije, 1610-ih, od kineske san panela, bukvalno “tri ploče” iz San “Tri” Tri “Tri” + PAN “Plank”. U 16 veka. Španski je to učinio CEMPAN; Portugalski je to imao kao šampanjca.
-
sample
sample značenje / sample prevod: c. 1300, komoda, “nešto što potvrđuje predlog ili izjavu, instancu koja služi kao ilustracija” (osećan je sada zastario u ovoj reči), od anglo-francuske soumple, što je skraćivanje starog francuskog espumple, od latiničnog omjera “A uzorak, “ili skraćivanje srednjeg engleskog ensaumple (vidi primer (n.)).
-
sampler
sampler značenje / sampler prevod: rano 14C., “Uzorak ili model koji treba imitirati” sa uzorka (n.) u jednom od svojih starijih čula koji su sada pronađeni samo u svom izvoru, primer. Značenje “Uzorak za vezanje početnika da pokaže veštinu,” (1520-ih) verovatno je prvobitno značilo kao “komad vezenja koji služi kao ilustrativni uzorak,” ili “obrazac koji…
-
samsara
samsara značenje / samsara prevod: “Beskrajni ciklus smrti i ponovnog rođenja, presvećene duše,” 1886, iz Sanskrit Samsara “lutajući kroz,” od Sam, prefiksa koji označava potpunost (od root-(1) “SAMO”, zajedno sa “) ), + sr- “trčati, klizati” (od ptice verbalne stabljike * ser- “na protok;” vidi serum).
-
Samson
Samson značenje / Samson prevod: Masc. Pravilno ime, jevrejski snažni čovek (sudije KSIII-KSVI), od kasnog Latinskog Samsona, Sampsona, od grčkog SAMPS-a, od hebrejskog šijša, verovatno iz Shemesh-a “Sunce”. Kao generičko ime za čoveka velike čvrstoće, attestira se od 1565. Samsonite, vlasničko ime za izradu prtljaga (sa -ite (1)), iz 1939. godine, Skloder Bros. Inc., Denver,…
-
Samuel
Samuel značenje / Samuel prevod: Masc. Pravilno ime, biblijski sudija i prorok, od kasnog latinskog jezika, od grčkog samouela, od hebrejskog Shemiela, bukvalno “ime Boga,” iz Shem “Ime” + el “Bog”
-
samurai
samurai značenje / samurai prevod: Jedan od vojne klase u japanskom feudalizmu, prvobitno vojni držač dario, 1727., od japanskog samuraja “ratnika, viteza” varijanta saburaja, nominalnog oblika Sabura (H) U “da bi bio prisustvovao.”
-
san
san značenje / san prevod: Japanski počasni naslov je udružen u lična ili porodična imena, 1878, kratki oblik formalnije Sama.
-
sans
sans značenje / sans prevod: c. 1300, Sauns, Saun, “Bez” (sredinom 12C. U preziminu), od starih francuskih san, sans, sen, senza (neki od oblika sa adverbial genitiv -S-ovima) “bez, osim, osim, osim, osim, ne računajući.” Ovo je kognat sa provancalnim senovima, starim katalonskim senovima, stari španski sen (španski grijeh), stari italijanski sen, sve iz vulgarskog…
-
sanatorium
sanatorium značenje / sanatorium prevod: Do 1839. godine kao “bolnicu, obično privatna, za lečenje invalida, ugovora itd., Ko bi mogao imati koristi od otvorenog vazduha;” do 1842. godine kao “mesto kome ljudi idu radi zdravlja ili da povrati zdravlje;” Moderni latinski, imenica upotreba kasnog latinskog pridjeva Sanitorius “Zdravstvo,” od latinskog sanata, prošlih participa, prošlih-participle stabljika…
-
sanctification
sanctification značenje / sanctification prevod: “Čin ili činjenica da se prave sveto; stanje pravljenosti sveta” c. 1400, svetićica, iz stare francuske svetove i direktno iz crkvenog latinskog svetišta, imenica akcije iz prošlih partijskih svetišta kasnog latinskog osvežavanja “da bi se napravila sveta” “od Sanctusa” Sveti “(n.). Stari Francuzi ga je takođe imao u polualualizovanom saitifikacion,…
-
sanctify
sanctify značenje / sanctify prevod: kasno 14C., Seintefien “da se oskrsnu, odvojeno za svetinu upotrebu;” c. 1400, “da se sveti ili legitimni religijskom sankcijom;” od starog francuskog satefiera “posvećujem” (12C., savremeni francuski svetitelj), od kasnog latinskog osvežavanja “da bi se napravio sveto,” od Sanctusa “svetog” (vidi svetac (n.)) + kombinovanje oblika facere ” “(od root-root-a…
-
sanctimony
sanctimony značenje / sanctimony prevod: 1530-ih, “pobožnost, pobožnost, svetost,” SENSE sada zastarela, od francuske svetinke, od latinske svetosti “Svetost, Svetost, Virtues”, iz Sanctusa “Sveti” (vidi Saint (n.). Preživeli su osećaj “spoljnog izgleda pobožnosti, licemerno ili pogođene pobožnosti” do 1610-ih.
-
sanctimonious
sanctimonious značenje / sanctimonious prevod: c. 1600 (u “meri za mere”, sa omalovažavajućim smislom “davanje savjetovanja, utječući na pojavu svetosti”), od svetog dela – iz svetišta. Un-ironičan, doslovni smisao je o čemu je star na engleskom jeziku i povremeno je korišćen od c. 1600 do c. 1800. Povezano: posvećeno; Svetost.
-
sanction
sanction značenje / sanction prevod: 1560-ih, “Zakon ili uredba”, iz latinskog sankcije (nominativni sanctio) “Akciono delo dekretacije ili naređenja”, takođe “uredba, uredba, uredba, zakon”, imenica akcije od prošlih participalnog stabljike sankire “, Potvrdite, ratifikovati, učiniti svetom “(vidi Saint (n.)).
