• shepherdess

    shepherdess značenje / shepherdess prevod: “Ženski čuvar ovaca,” takođe “supruga pastira; ruralni laž,” kasno 14c. (početkom 14 veka kao prezime), od pastira (n.) + -ess.

  • Sheraton

    Sheraton značenje / Sheraton prevod: Teški stil kasnog 18 veka. Engleski nameštaj, do 1883., od imena kabineta Thomas Sheraton (1751-1806). Porodično ime je sa mesta u Durhamu, kasno starom engleskom Scurufatun (C.1040), verovatno “Farmi na muškarcu zvanom Skurfa” (stari skandinavski lično ime). Hotelski lanac datira od 1937. godine i nema očigledne direktne veze sa bilo…

  • sherbet

    sherbet značenje / sherbet prevod: 1580-ih kao sorbet; Ostali rani pravopisi uključuju Zerbet, Chebert; Obrazac Sherbert je potvrđen 1670-ih. Prvobitno hladno piće istoka, napravljeno od razblaženog voćnog soka i šećera i ohlađen sa svežim snegom kada je to moguće. Reč je od turskog Serbeta, od Perzijski Sharbat, sa arapskog Sharba (T) “pića”, iz SHARIBA “pila…

  • sheriff

    sheriff značenje / sheriff prevod: Srednji engleski Shir-Reve, “Visoki zvaničnik Crovn koji ima razne pravne i administrativne dužnosti u nadležnosti,” od kasne stare engleske Scirgerefe “Predstavnik kraljevske vlasti u Shire”, iz Scir (vidi Shire) + Gerefa “, šef, zvanični, reeve “(Vidi Reeve).

  • Sherlock

    Sherlock značenje / Sherlock prevod: Masc. Pravilno ime, bukvalno “fer-koso,” sa starog engleskog Scir “Svetlo” (vidi čist (adj.)) + Locc “Brava kose” (vidi zaključavanje (n.2)). Slang za “Privatni detektiv, perceptivno lice” (poslednji često ironično) potvrđuje se do 1903. godine, od A.C. Doile izmišljenog karaktera Sherlock Holmes (puno ime u ovom smislu) je bio toliko koristio…

  • Sherman

    Sherman značenje / Sherman prevod: Prezime je iz stare engleske peslove “makaze” (vidi makaze) + mann “čoveče” (vidi čoveka (n.)); Otuda “Shearer od vunene odeće”. Kao vrsta američke tenkove američke kompanije u Prvom svetskom ratu, 1942, nazvana za američki građanski rat Villiam T. Sherman (1820-1891). U američkoj istoriji Sherman Acts (1890) su imenovani za američki…

  • Sherpa

    Sherpa značenje / Sherpa prevod: Tibetanski ljudi naseljavaju južne padine Himalaje, 1847, od tibetana, bukvalno “stanovnika u istočnoj zemlji.”

  • sherry

    sherry značenje / sherry prevod: Vrsta belog vina, poreklom sa juga Španije, c. 1600, pogrešan singular iz Sherrisa (1530-ih), od španskog (Vino de) Kseres “(vino od) Kseres,” Modern Jerez (romanski urbs caesaris) u Španiji, u blizini luke Kadiz, u okrugu gde je vino napravljeno .

  • shet

    shet značenje / shet prevod: 1837, u Gruziji Vernakul, predstavljajući američki kolokvijalni izgovor zatvorena. Pogotovo u izrazu dobijate shet “da se rešite”.

  • Shetland

    Shetland značenje / Shetland prevod: Grupa ostrva Sever od Škotske, iz stare Norse Hjaltland; u vezi sa vrstom poni, 1801; Kao pasmina ovaca, 1794. Povezano: Shetlander.

  • shewbread

    shewbread značenje / shewbread prevod: 1530, Tindale-ova reč (Ekodus KSKSV: 30), zasnovana ili pod uticajem nemačkog schaubrot (u Lutheru), bukvalno “provodni hleb,” prevođenje latino-panesa, od grčke Artai Enopioi, od hebrejskog Lechem Panima, 12 hleba je postavljeno 12 hleba. Subota “pred Gospodom” na stolu pored oltara tamjana, od Lechem “hleba” + panim “lica, prisustvo.” Stari engleski…

  • shewel

    shewel značenje / shewel prevod: “Nešto je spustilo da divlje životinje zadrže, strašilo”, sredinom 13 veka. Srednjoeveri, možda na starom engleskom jeziku kao * scieleli, iz istog izvora kao stidljiv (adj.); Derivat nemačkog glagola koji je u modernoj nemačkom jeziku postao shemuen “da se uplaši”.

  • Shia

    Shia značenje / Shia prevod: Takođe Shiah, 1620-ih, kolektivno ime za jednu od dve velike muslimanske sekte, sa arapskog Shi’aha “partizani, sledbenici, sekte, kompanija, frakcija” (od Sha’a “da bi se” sledilo “). Ovo je pravilna upotreba, ali se obično koristi na engleskom jeziku da znače “šiite”. Na arapskom jeziku Shi’ah je ime sekte, Shiia’ii je…

  • shiatsu

    shiatsu značenje / shiatsu prevod: Vrsta telesne terapije masažnom prstima, 1967., od Japanaca, rekao je da znači bukvalno “pritisak na prstima”.

  • shibboleth

    Kasno 14C., U Biblijski prevodi, hebrejska reč Shibboleth, što znači “poplava, stream”, takođe “uho kukuruz”, kako se koristi u sudijama KSII.4-6. Tokom klanja na rešetkima Jordana, Gileadite je to uzelo kao lozinku kako bi razlikovao svoje ljude da pobjegnuli Eframite, jer Eframitelji nisu mogli da izrekuju -Sh-Sound zvuk. (Savremeni komentatori odlučili su da je hebrejska…

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči