-
resplendence
resplendence značenje / resplendence prevod: “Živa svetlina, sjaj, sjaj”, rano 15C., od kasne latinskog resnjendencije, apstraktna imenica iz sadašnjeg participalnog stabljike latinskih resurse “Sjajan, blistav” (vidi sjaj). Povezano: Respodržana.
-
responder
responder značenje / responder prevod: “Onaj koji ili ono što odgovara ili odgovori”, za 1834. osobe; 1867. uređaja (telegrafije); Agent imenica od odgovora (v.). Značenje “uređaj koji se automatski prenosi puls ili signal” je do 1945. godine.
-
respondent
respondent značenje / respondent prevod: “Onaj koji odgovori” u tužnu, sporazumu, istraživanju itd., 1520-ih, od latiničnog ispitanika (nominativni ispitani), sadašnji particitet ispitanika “odgovara, odgovorite na, obećajte zauzvrat,” Od ponovnog “Nazad” (vidi re -) + Spondere “založivanje” (vidi sponzor (n.)). Povezano: prepiska ispitanika “, čin odgovora.”
-
respond
respond značenje / respond prevod: “Napravite odgovor, odgovorite rečima” c. 1300, Responden, iz Anglo-francuskog Respundre, stari francuski ispješni “odgovara, odgovara” i direktno od latinskog odgovora “odgovori, odgovorite na, obećajte zauzvrat,” Od ponovnog “nazad” (vidi re-) + spondere ” “(vidi sponzor (n.)). Savremeni pravopis i izgovor je od c. 1600. Od 17C. takođe “napraviti liturgijski odgovor.”…
-
responsible
responsible značenje / responsible prevod: “Odgovorna za nečije postupke, odgovorna” drugom, za delo izvršene ili njegove posledice, 1640-ih, od zastarelog francuskog odgovornosti (13C., Savremeni francuski odgovorni, kao da je od latino-odgovora), od latinskog odgovora, prošlo-participalno. Od ispitanika “Odgovori, odgovorite, obećajte zauzvrat,” Od ponovnog “nazad” (vidi re-) + spondere “založivanje” (vidi sponzor (n.).
-
response
response značenje / response prevod: c. 1300, razgovor, “Odgovor, odgovor”, od starog francuskog odgovora (modernog francuskog reponse) i direktno iz latinskog odgovora “Odgovor”, imenica upotreba neutetra prošlih participa ispitanika “odgovara, odgovorite na povratak,” Od ponovnog ponašanja (pogledajte “(vidi re-) + spondere” založivanje “(vidi sponzor (n.)).
-
responsive
responsive značenje / responsive prevod: Početkom 15C., “Odgovori, reaguje,” Od starog francuskog odgovora i direktno od kasnog latinskog odgovora “Odgovaranje”, od latinskog odgovora-, prošlih participalnog stabljike ispitanika (vidi odgovor). Što znači “reagovanje na lako da utiču na uticaj ili akciju, sposoban ili sklon odgovoru” je od 1762. Povezano: realno; Odgovornost.
-
responsibility
responsibility značenje / responsibility prevod: “Činjenica ili uslov da bude odgovoran, odgovoran ili odgovoran” 1787, od odgovornih + -ino. Što znači “da je za koji je jedan odgovoran; poverenje, dužnost itd.”, Je od 1796. godine u 19 veka. često sa; u 20 veka. Često sa. Povezani: Odgovornosti.
-
ressentiment
ressentiment značenje / ressentiment prevod: U psihološkom smislu, “država koja proizlazi iz potisnih osećanja zavisti i mržnje koja se ne može ponašati” reč iz Nietzsche-a, od nemačkog obloga, iz francuskog sredstva (vidi ogorčenost). Francuska reč je takođe bila pozajmljena kao zastarela engleska resentamenta (16C.) “Osjećaj ili osećaj (nečega); stanje duboko pod uticajem (nešto).”
-
rest
rest značenje / rest prevod: [SLEEP, POVRATAK, SINUMPER] Old English Ræste, resto “odmor; krevet ili kauč; Mentalni mir, stanje mirnog ili odmara,” od proto-germaničara * rasto- (izvor i stare od o starim saksonskim restaurima ” Mesto, sahranjivanje, “holandski rđa, stari visoki nemački rasta, nemački rast” odmor, mir, odmaram “), reč nesigurnog porekla.
-
restful
restful značenje / restful prevod: sredina 14c., “okarakterisano ili pogodno za odmor, karakterističan za kontemplativni život;” kasno 14C., “Tiho, mirno, spokojno;” Od odmora (n.1) + -ful. Srodni: Odmor; Reproduktivnost.
-
rested
rested značenje / rested prevod: “Osvežila spavanje,” c. 1400, prošli pridjev u participu od odmora (v.).
-
rest
rest značenje / rest prevod: [SLEEP, POVRATAK, SINUMPER] Old English Ræste, resto “odmor; krevet ili kauč; Mentalni mir, stanje mirnog ili odmara,” od proto-germaničara * rasto- (izvor i stare od o starim saksonskim restaurima ” Mesto, sahranjivanje, “holandski rđa, stari visoki nemački rasta, nemački rast” odmor, mir, odmaram “), reč nesigurnog porekla.
-
restart
restart značenje / restart prevod: Takođe se ponovo pokreće, “Počnite ponovo,” 1845, od ponovnog “ponovo” + početak (v.). Srodni: Ponovo pokrenut; Ponovo pokretanje. Kao imenica od 1881., “novi početak”.
-
restatement
restatement značenje / restatement prevod: “Druga izjava, izjava izražena na novi način” o činjenicama ili mišljenjima, 1785. od ponovnog pokretanja.
