• relativism

    relativism značenje / relativism prevod: 1865, u filozofiji, “doktrina da je poznavanje samo odnosa,” od relativne (adj.) + -ISM. Uporedite relativista.

  • relativist

    relativist značenje / relativist prevod: 1857, “Onaj koji ima filozofsku doktrinu relativizma”, iz relativne (adj.) + -Ist. Kao pridev iz 1914. godine, u vezi sa Einsteinovim teorijama. Povezani: Relativistički.

  • relaunch

    relaunch značenje / relaunch prevod: Takođe ponovo pokrenite “, da biste ponovo pokrenuli ponovo ili ponovo,” 1745, od ponovnog “ponovo” + lansiranje (v.). Povezani: ponovo se prebacuje; Ponovno se otpusti. Kao imenica od 1970, posebno komercijalnih proizvoda i marki.

  • relaxation

    relaxation značenje / relaxation prevod: kasno 14C., Relakacioun, “ruptura, hernija” (smisao sada zastarelo); sredinom 15 veka., “Remisija tereta ili kazne”, iz starog francuskog relakACion (14C.) i direktno iz latinoalacije (nominativni relakatio) “ublažavanje, ublažavanje, opuštanje”, imenica akcije od prošlih participalnog stabljike opuštanja “Otpustite, otvorite, ispružite se” (pogledajte opuštanje).

  • relax

    relax značenje / relax prevod: kasno 14c., opustite se, “da napravite (nešto) manje kompaktno ili gusto” (tranzitivno), koji je prvobitno posebno u medicini, mišića itd., od starog francuskog relaschier-a “postavljen slobodan; omekšati; Smanjiti” (14c.) i direktno od latinskog opuštanja “opustite se, otpustite se, otvorite, ispružite se ponovo; napravite labav,” od ponovnog “nazad” (vidi re-) +…

  • relaxant

    relaxant značenje / relaxant prevod: 1771, “Uzrok ili razlikovanje opuštanja,” od latinskog relakantemskih (nominalnih relaksanaca), predstaviti participu opuštanja “za otpuštanje, ispratite se” (vidi opuštanje). Kao imenica, “lek ili tretman koji se opušta ili otvara”, od 1832. Raniji pridev je bio opušten “koji ima kvalitet opuštajućeg” (1610S).

  • release

    release značenje / release prevod: c. 1300, Relesen, “povući, opozvati (dekret itd.), Otkazati, lift; religi,” od starog francuskog relejisa, reladira “Relickish, prestani, pusti, ostavi iza, napustio, oslobađa, oslobađanje relaka” , opustite se, “od latinskog opuštanja” otpustite, ispruži. ” Ovo je od ponovnog ponašanja (pogledajte “(vidi re-) + labare” Olabavljenje “(od root-root-a * sleg-” Budite slabi,…

  • relegate

    relegate značenje / relegate prevod: 1590-ih “da protera (nekoga), pošalje na nejasno ili udaljeno mesto, otputi ili van puta”, od latinskog relegatusa, prošlog participa relegara “Ukloni, otpusti, protjecaju, otpustite, rasporedite, odložite se, odložite se Ponovno “nazad” (vidi re-) + ostava “Pošaljite kao zamenik, slanje sa komisijom, naboj, zaveštaju”, što se verovatno bukvalno “bavi ugovorom” i…

  • relegation

    relegation značenje / relegation prevod: “Čin ispadanja, proterivanja,” 1580-ih, od latinskog relegationem (nominalne relegacije) “Slanje, prozorujući, progonstvo,” određeni izraz u drevnom rimskom zakonu i kasnije crkveni pravnik, imenica akcije od prošlih participalnog stabljike relegara ” Ukloni, odbacite, protjerati, poslati, rasporedite, staviti na stranu “(vidi ispadanje).

  • relent

    relent značenje / relent prevod: kasno 14c., religen, anglo-francuski relenter, “topiti se, omekšati u suštini, rastvoriti”, na kraju od ponovnog razloga + latinski lentus “sporo, viskozno, podatno” (vidi lithe), možda na modelu starog francuskog jezika Rallentir, “Ali neposredni izvor nije jasan” [OED]. Figurativni osećaj “postaje manje oštre ili surove, omekšavanje na temperamentu” je zabilježen od…

  • relentless

    relentless značenje / relentless prevod: “Nesposoban da se prepusti, nepomično od sažaljenja, umrežavajućim, neosjetljivim na nevolje drugih,” 1590-ih, od reliziranih + bez ikakvih problema. Srodni: neumoljivo; neumoljivost. Razmanjujući je od 1590-ih kao pridev za prisutno u participiju, “sklon da se premesti; previše lako premešten.” Za imenicu za grupu, isprobana je prepuštanje “Zakona ili stanje ublažavanja”…

  • releve

    releve značenje / releve prevod: 1825 kao jelo; 1930. u baletu, “podigljeni korak, podizanje tela na tački ili bodovima,” bukvalno “podignut”, sa francuskog relevantnog, verbalne imenice iz prošlog veka iz prošlog participalnog dela “da se podigne” (vidi ublažavanje). Srednji engleski jezik je imao relevant “olakšanje, sukper” (sredinom 15C., Sa stare francuske) i relevantne “ublažavanje, olakšanje;…

  • relevance

    relevance značenje / relevance prevod: “Podnose, primenljivost; prepoznatljiva veza,” 1733; Pogledajte odgovarajuće + -ce. Povezani: Relevantnost (1560-ih).

  • relevant

    relevant značenje / relevant prevod: “U svrhu, primenljivo, relevantno po pitanju,” 1550-ih, od francuskog relevantnih “u zavisnosti od”, prvobitno “korisno”, iz srednjovekovnog latinoelektrane (nominacioni relevans), od stabljike latinovanja “u manjku o latingu, “Otuda” da pomogne, pomažu; udobnost, konzola “(vidi ublažavanje). Uglavnom se ne koristi do 1800. godine.

  • rely

    rely značenje / rely prevod: sredinom 14C., Relien, “da se okuplja, okupi” vojska, sledbenike, domaćina itd. (Prekonotražni i neosjetljivi), sa stare francuske relier “sastavite se; pričvrstite, pričvrstite, pričvrstite, pričvrstite, pričvrstite, pričvrstite, pričvrstite, pričvrstite, pričvrstite, pričvrstite se “Od Latino Relidera” pričvrstite, brzo se veže “,”, ovde, možda intenzivni prefiks (vidi re-), + ligare “da se veže”…

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči