• refusenik

    refusenik značenje / refusenik prevod: “Sovjetski Jevrejin koji je odbijen dozvolu da emigrira u Izrael,” 1975, delimični prevod (sa engleskim odbijanjem ruskog otkaznika, od Otkazata “da bi odbio.” Pogledajte i -NIK. English agent imenica odbijanje odbijanja je potvrđen od kraja 15 veka.

  • refute

    refute značenje / refute prevod: 1510s, “odbiti, odbiti” nekoga ili nešto slično, sada zastareti, od francuskog refuter (16c.) I direktno od latinskog odstupanja “da se vrati nazad; opovrgavanje, disprove; da se potisne, odvratite, oduprati se,” “Nazad” (vidi re-) + * Futare “za beat” (od root-korijena * Bhau- “do štrajka”).

  • refutation

    refutation značenje / refutation prevod: 1540-ih, povratak, “čin otkrivanja; svrstava argumentacije” (izrazitom argumentom ili dokazom), sa francuskog reputacije (16C.) I direktno iz latinskog reputationa (nominativnog reputatio-a) “nepostojno od tvrdnje ili argumentacije” od prošlih participalnog stabljika reputacije “Povratak nazad; pobija, disprove” (vidi pobijanje).

  • *reg-

    *reg- značenje / *reg- prevod: Proto-indoevropsko korijensko značenje “Pomerite se u pravoj liniji”, sa derivatima koje znače “da usmerava u pravu liniju” dakle “da vodi, pravilo.”

  • reg

    reg značenje / reg prevod: Do 1952. godine kao skraćivanje regulacije (n.). Povezani: Regs.

  • regain

    regain značenje / regain prevod: 1540-ih, “Dobiće ponovo, oporaviti se” kao što je izbjeglo ili izgubljeno, od francuskog regaipnera (modernog francuskog regagnera), od ponovnog “ponovo” (vidi Re-) + Gaginer, od starog francuskog jezika “da bi zaradio, dobitak; Trgovina; Snimite, pobedite “(vidi dobitak (v.)). Značenje “Dođite ponovo, povratak u” je od 1630-ih. Povezano: povratilo; povratiti.

  • regal

    regal značenje / regal prevod: “Kingli, koji se odnosi na kralja,” kasno 14C., iz starog francuskog Regala “Roial” (12C, modernog francuskog real-a) i direktno iz latinoameričkih “kraljevskih, kraljevskih; ili pripada kralju, vredni kralja, dostojan kralja “Od REKS-a (genitiv regis)” kralj “, iz root-regn-reg-” pomerite se u pravoj liniji “, sa derivatima koje znače” da usmerava…

  • regale

    regale značenje / regale prevod: “Zabavite (nekoga) sjajno,” 1650-ih, od francuskog regalera “da biste zabavili ili gozbe”, iz starog francuskog regala, rigale, od galera “veselje”, iz Galera “čine meri” (vidi galant). Uticaj u staroj Francuzi od strane Sigolera “zabavlja se, radujte se,” reč nepoznatog porekla. Italijanski Regalo je sa francuskog jezika. Poreklom hrane i pića;…

  • regalia

    regalia značenje / regalia prevod: 1530S, “Prava i ovlašćenja kralja, Kraljevske privilegije” iz Latinske regalije “Kraljevske stvari” Kraljevske stvari “Imenica upotreba neuter množine Regalisa iz REKS-a (genitiv regis)” KRALJ “(od root-regna” u pravu ” Linija “sa derivatima koje znače” da usmerava u pravoj liniji “, tako” da vodi, pravilo “).

  • regards

    regards značenje / regards prevod: Kao zatvaranje pisma, “poštuje, dobre želje”, do 1775, od poglede (n.) u smislu “poštovanja, naklonosti” (kasno 14c.).

  • regard

    regard značenje / regard prevod: sredinom 14C., “razmatranje; presuda”, iz starog francuskog pogleda, regrta, od gledanja “Prihvatite”, ovde, “, ovde, možda intenzivno prefiks, + Garder”, “gledaj, sa paze” ” (vidi stražar (n.)).

  • regardless

    regardless značenje / regardless prevod: 1590-ih, “ravnodušan, koji ne paze ili gleda,” od poglede (n.) + Bez ikakvih. Kao eliptični za “bez obzira na posledice, troškove itd.” Od 1872. godine, a po ceni se svedoči sa 1580-ih. Srodni: bez obzira; Bez obzira na to.

  • regatta

    regatta značenje / regatta prevod: “Redovna trka između dva ili više čamaca za nagrade,” 1650-ih, prvobitno ime trke čamca među Grand Canal-om u Veneciji, od italijanskog (venecijanskog dijalekta) regate, bukvalno “prepirka za majstorstvo” iz Rigattare “do Takmičite se, hamgle, prodajte u maloprodaji, “reč nesigurnog porekla. [Klein-ovi izvori, međutim, sugerišu izvor u italijanskoj Rigi “Red, rangiranju”…

  • regenerative

    regenerative značenje / regenerative prevod: kasno 14 veka., regenerativ, lek “Imati moć da ponovo postavi meso,” od starog francuskog regenerativka ili direktno iz srednjovekovnog latinoelektrativusa “proizvode regeneraciju”, iz regeneratusa, prošlog partiji o latiničnoj regenerare “, opet ponovo” ( Pogledajte regeneraciju). U duhovnom smislu od početka 15 veka.

  • regency

    regency značenje / regency prevod: početkom 15C., Regencie, “Vlada po regentima, postojanju vladavine regenta;” Takođe “suverenitet, kraljevski kvalitet”, od srednjovekovne latinske regentijske “pravilo”, iz latinskog regene (vidi regent).

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči