• romp

    romp značenje / romp prevod: 1709, “igrati se grubo i zabavno, sport, frolić”, možda varijanta rampe (v.); Ali takođe pogledajte Romp (n.). Značenje “Pobeda (takmičenje) sa velikom lakoćom” potvrđuje se 1888. godine, u ranoj upotrebi često u konjskim trkama. Srodni: romped; Romping.

  • romper

    romper značenje / romper prevod: 1842, “Onaj koji je Romps”, imenica agente iz ROMP-a (v.). Romkeri “Kombinera male dece” potvrđuju 1909. godine, a okončanje možda na modelu pantalona.

  • Ronald

    Ronald značenje / Ronald prevod: Masc. Pravilno ime, od starog Norse Rognvaldr “koji ima moć bogova”, iz Roga “bogova” bukvalno “dekretnije ovlašćenja” (množina regina “Dekreta”) + Valdr “Vladar” (od proto-germaničara * Valdana, iz korena od pite) * Val- “da bude jak”).

  • rondeau

    rondeau značenje / rondeau prevod: “Kratka pesma u fiksnom obliku; metrički oblik od 10 ili 13 linija sa, ali dve rime,” 1520-ih, od Francuske Rondeau, iz starog francuskog rondela “Kratka pesma” (vidi Rondel). “U Flandrima polja” i “Jenni Kiss’d me” su primetni primeri engleskog jezika.

  • rondel

    rondel značenje / rondel prevod: kasno 14c., Rondeal, kratka pesma u fiksnom obliku koji se sastoji od trinaest ili četrnaest linija na dve rime, sa redovnim ponavljanjima, od starog francuskog rondela “kratka pesma”, bukvalno “mali krug” (13c.), umanjeno od rojanja (13c.) Fem. Roonde) “Kružna” (vidi okrug (adj.)). Takozvani, jer se početni spojnik ponavlja na kraju.

  • rondo

    rondo značenje / rondo prevod: “Muzička kompozicija jedne glavne teme, koja se ponavlja bar jednom,” 1797, od italijanskog Rondo-a, od francuskog Rondeau, Rondel, iz starog francuskog rondela “Mali krug” (vidi Rondel).

  • ronin

    ronin značenje / ronin prevod: “Mastern, outlast, odmetan,” 1865., iz Japanca, Ronin “Samurai koji se odrekao svog klana ili je odbačen iz službe i odbačen iz nekog dela,” rekao je da je iz RO “talasa” + “Main”, ” pojam “plutajući čoveka.”

  • roo

    roo značenje / roo prevod: Australijski kolokvijalni skraćivanje kengura, attestira se od 1904. godine.

  • rood

    rood značenje / rood prevod: Srednji engleski jarac, “krst; raspet,” posebno veliki, iz starog engleskog štapa “Krst”, posebno da je Hrist patio, od proto-germanskih * Rod- (Izvor i stare SAKSON RUODA ” , krst, “Old Norse Roða, stari frizijski rode, srednji holandski Roede, stari visoki nemački ruot, nemački rešetki” Rod, Pole “), što je neizvesno…

  • roof

    roof značenje / roof prevod: “Spoljna gornja prekrivač kuće ili druge zgrade,” srednji engleski rof, sa starog engleskog jezika “Krov” takođe “plafon,” otuda figurativno “najviša tačka, vrh, samit” takođe “nebo, nebo;” od proto-germaničara * Khrofam (izvor starog frizijskog trofonog “krovnog krova,” srednji holandski krov, krov, “holandski ruef” deckhouse, kabina, lijes-poklopac, “srednji high nemački rof” penthouse…

  • roofer

    roofer značenje / roofer prevod: “Onaj koji pravi ili popravlja krovove,” 1835, imenicu agente od krova (v.).

  • roofline

    roofline značenje / roofline prevod: Takođe linijska krovna, “obris ili silueta krova ili raspona krovova,” do 1829. godine od krova (n.) + linija (n.).

  • rooftop

    rooftop značenje / rooftop prevod: Takođe na krov-vrhu, “vrh krova,” 1610, od ​​krova (n.) + top (n.1). Kao pridev iz 1935. godine u odnosu na bilo šta, smešteno na vrhu zgrade.

  • rooibos

    rooibos značenje / rooibos prevod: 1911., iz Afrikaansa Rooibos, bukvalno “Crveni grm”, iz Rooi “Crveno”, iz holandskog ROI-a (vidi crveni (adj.1)) + bos “Bush” (vidi Bush (n.1).

  • rook

    rook značenje / rook prevod: [Evropska vrana], srednji engleski roke, sa starog engleskog HROC-a, iz proto-germaničara * Hrokaz (Izvor Old Norse HOROKR, Srednji holandski Roec, Holandski Rok, srednja švedski roka, stari visoki nemački HRUOH “Vjerovatno imitivni svog groznog glasa. Uporedite vranu (n.), Takođe galić roc “Croak”, “sanskrit kruc” da plače. ” Koristi se kao disarigarni…

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči