• riveter

    riveter značenje / riveter prevod: 1800, “Onaj ko je zakovice”, imenica agenta iz zakovice (v.). Do 1884. godine kao “mašina za zakovatiranje”. Ista reč je korišćena c. 1300 kao “river” ili “proizvođač zakovica”.

  • Riviera

    Riviera značenje / Riviera prevod: 1630S, “Mediteranski morski ugalj oko Đenove,” od italijanske rivijere, bukvalno “banke, obala” (vidi rijeku). U produženom upotrebi odnosi se na celu obalu iz Marseja u Francuskoj u LA Speziji u Italiji, koja je postala popularna 19C. kao zimski letovalište. Odatle usvojeno (ponekad ironično) u odnosu na područja drugih zemalja, kao…

  • rivulet

    rivulet značenje / rivulet prevod: “Mali potok ili potok,” 1580-ih, možda od italijanskog rivoleta, umanjenja rivola, sam umanjivši rivo “potok”, “od latinskog rivus” tok, potoka “(od PIE * reivos” koji teče “, koji teče,” ono što teče “, koji teče” Rei) – “Trčanje, protok”). Za završetak, pogledajte -sle.

  • RNA

    RNA značenje / RNA prevod: Skraćenica ribonukleičke kiseline (vidi ribonukleic).

  • rosé

    rosé značenje / rosé prevod: Svetlo Crveno vino, 1897, od francuskog Vin Roze, bukvalno “roze vino” (vidi Rose (N.1)). U srednjem engleskom jeziku je takođe korišćeno za svojevrsno crveno vino (kasno 15C.).

  • roach

    roach značenje / roach prevod: Skraćeni oblik žohara, na pogrešnom mišljenju da je to jedinjenje, a koji je potvrdio 1830. godine.

  • road

    road značenje / road prevod: Srednji engleski jarac, sa starog engleskog rada “Riding Ekspedicija, putovanje, neprijateljski upad,” od proto-germaničara * Raido (izvor Old Frizian Red “Vožnja” Old Sakson Reda, Srednji holandski reita, stari visoki nemački reita ” RAID “), od Pite * Reidh-” Vožnja “(vidi vožnju (v.)). Takođe se odnosi na RAID (n.).

  • roadblock

    roadblock značenje / roadblock prevod: “Barijera ili opstrukcija na putu”, obično za vojne ili policijske svrhe, 1940., sa puta (n.) + blok (N.2).

  • roadhouse

    roadhouse značenje / roadhouse prevod: “Inn pored puta” 1857, kasnije “mesto za osveženje i zabavu duž puta” (1922), sa puta (n.) + kuća (n.).

  • roadie

    roadie značenje / roadie prevod: “Radnider zaposleni u pop grupama dok je na turneji,” do 1969. godine, sa puta (n.) + -Ie.

  • road kill

    road kill značenje / road kill prevod: Takođe ROADKILL, “Životinja ubijena automobilom u automobilu”, 1962, sa puta (n.) + ubiti (n.). Figurativni smisao je od 1992. godine.

  • road-runner

    road-runner značenje / road-runner prevod: “Desert kukavice sa dugim repom, Chaparral-Kurac”, 1847, američki engleski, sa puta (n.) + trkač. Najranije reference daju meksičko pravo španskog jezika za to kao Correcamino i Engleski ime mogu biti prevod toga. Znaka Varner Bros. Cartoon Datumi iz 1948. godine.

  • roadside

    roadside značenje / roadside prevod: “Strana ili granica puta”, 1744, sa puta (n.) + strana (n.). Kao pridev do 1810. godine.

  • roadster

    roadster značenje / roadster rečnik: “Otvorite automobil sa dva sedišta”, 1908, sa puta (n.) + -ster. Ranije je korišćeno u vezi sa vrstom svetlosti, kočija od konja (1892); konj za jahanje za zadovoljstvo (1818); i “brod koji leži u blizini obale i radi pod tidima” (1744).

  • roadway

    roadway značenje / roadway prevod: “autoput; deo puta koji koriste konji i vozila” c. 1600, sa puta (n.), Možda očuvanje neke od starog osećaja te reči “jahanje” + način (n.).

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči