-
phloem
phloem značenje / phloem prevod: u botani, “ćelije i vlakna koje formiraju mekk, bast deo vaskularnog paketa” 1870, od nemačkog phloema (1858.), kovani od strane nemačkog botaničara Karl Vilhelm von Nageli iz grčkih phloosa, phloiois “kore drveća, kože, kože Voće “, nesigurna reč (možda iz produženog oblika pive korena * bhel- (2)” da se puše,…
-
phlogiston
phlogiston značenje / phlogiston prevod: 1730, hipotetički zapaljivi princip, koji je ranije verovao da postoji u svim zapaljivim materiji, od modernog latino-materije (1702), od grčke phlogistona (1610-ih u tom smislu), neuter flogististos “spaljen, zapaljiv”, iz phlogizen-a “, Sagorevanje “, iz floksa (genijalske phlogos)” plamen, plamen “(od korena PIE * BHEL- (1)” za sjaj, blistanje, gori…
-
phlox
phlox značenje / phlox prevod: Rod severnih američkih ukrasnih biljaka, 1706, od latinskog, gde je to bilo ime cveta (Plinija), od grčkog flok-a “vrsta biljke sa šljokicama” (verovatno silenski vulgaris), bukvalno “plamen” u vezi sa flegeinom “Za gori” (od korena PIE * BHEL- (1) “za sjaj, blistanje, gori”). Primenjeno na severnu američku cvetnu fabriku od…
-
Phnom Penh
Phnom Penh značenje / Phnom Penh prevod: Kambodžanski prestonica, bukvalno “Planina” Plenti “, iz Kambodžane Phnom” Planina, brda “+ Pen” FULL “.
-
pho
pho značenje / pho prevod: Tip vijetnamske supe, verovatno sa francuskog feu “vatra” (vidi fokus (n.)) “kao u Pot-au-feu, patka od mesa i povrća od kojih je juha pijan odvojeno kao supa” [Aito ” Rječajnik “] koji bi se tokom francuskog kolonijalnog perioda stekao u Vijetnamacima.
-
-phobe
-phobe značenje / -phobe prevod: Element koji formira reč znači “onaj koji se plaši, strahuje ili mrzi”, sa francuskog -fobe, od latinskog -fobusa, od grčkih -fhobova “strahujući” iz fobosa “straha, panika, leta”, fobein “, uplašiti “(vidi fobiju).
-
-phobia
-phobia značenje / -phobia prevod: Element koji formira reč znači “Prekomerni ili iracionalni strah, užas ili averziju” iz latinske -fobije i direktno sa grčke -fobije “paničari straha”, iz fobosa “straha” (vidi fobiju). U širokoj popularnoj upotrebi sa matičnim rečima iz c. 1800. U psihologiji, “nenormalan ili iracionalan strah”. Srodni: -fobni.
-
phobia
phobia značenje / phobia prevod: “Iracionalni strah, užas ili averziju; strah od imaginarnog zla ili nepotrebnog straha od stvarnog” 1786, možda zasnovan na sličnoj upotrebi na francuskom jeziku, apstrahiranom od jedinjenja u -fobije, element formiranja reči “od grčkih fobosa” Strah, panični strah, terorice, spoljašnjost straha; predmet straha ili terorizma, “prvobitno” let “(još uvek jedini smisao…
-
phobic
phobic značenje / phobic prevod: “Odnosi se na ili okarakterisano fobijom,” 1888, od Phobia + -ic. Kao imenica, “osoba koja ima fobiju”, od 1968. Grčki pridjev je bio Phobetikos “odgovoran je za strah”.
-
phobophobia
phobophobia značenje / phobophobia prevod: “Morbid strašan od alarma”, 1890; Pogledajte fobiju.
-
Phocaea
Phocaea značenje / Phocaea prevod: Drevni grčki grad na Egejskoj obali Anatolije, najseverniji jonski gradovi, od grčke phukaia; Njeni ljudi su primećeni u davnim vremenima za njihovo dugotrajno putovanje i mornarička moć. Kolonisti iz Phocaeje osnovali su koloniju Massalia (moderne Marseja u Francuskoj). Povezano: Phocaean.
-
Phocis
Phocis značenje / Phocis prevod: Drevna regija u centralnoj Grčkoj koja je uključivala Delphi, od grčkih phokisa. Srodni: Phocian.
-
phoebe
phoebe značenje / phoebe prevod: Mali severnoamerički flicatcher, Peevit, 1700, Phebe, takozvani u imitaciji svog krika; Pravopis je izmenjen (1839.) uticajem ženskog pravilnog imena Phoebe.
-
Phoebus
Phoebus značenje / Phoebus prevod: Epitet Apolona kao Sun-Bog, kasno 14C., Phebus, Febus, od Latinski Phoebus, iz grčkih phoibosa, bukvalno “svetlih, sjajnih, blistavih” reči nepoznatog porekla. Povezano: Phouban, Phoeban.
-
Phoenician
Phoenician značenje / Phoenician prevod: kasno 14C., Fenicienes (množina), “urođeni ili stanovnik drevne zemlje fenicije” na obali Sirije, od starog francuskog fenicienog ili formiran od latinoelektrana, feenika, na modelu perzijskog itd. Latinska reč je od grčke foinike “Fenicia” (uključujući njegovu koloniju), koja je možda pre grčkog porekla [Beekes].
