• per annum

    per annum značenje / per annum prevod: “Svake svake godine godišnje” c. 1600, latinski, “do godine,” od (vidi po) + godini, akuzativ jednini annus “godine” (vidi godišnju (adj.)).

  • percale

    percale značenje / percale prevod: 1620-ih, naziv svojevrsne i čvrsto tkane tkanine uvezene sa istoka, sa francuskog Percale-a, reč nesigurnog porekla, možda na kraju od perzijske pargale “krpe”. U modernoj upotrebi (1840) tkanina francuske proizvodnje.

  • per capita

    per capita značenje / per capita prevod: 1680-ih, latinski “, po glavi, po glavi,” od (vidi po) + glavi “Glava” (vidi kapital).

  • perceive

    perceive značenje / perceive prevod: c. 1300, perciven, “postanite svesni, steći znanje”, posebno “da biste upoznali direktno iskustvo,” Via Anglo-francuski parceif, stari severni francuski * Perceivre (stari francuski persoivre) “, primetite, primetite, vidi, primećuje, razumeju, “od latinskog peripere”, pribavite, u potpunosti iskoristite, uzimati u posjed “i figurativno”, da shvatite umom, učenjujući, shvatajući, “bukvalno” da se…

  • perceivable

    perceivable značenje / perceivable prevod: “Prepoznatljiv, sposoban da padne pod svjedočenje čula,” kasno 15C., od starog francuskog jezika, iz Percoivre-a “da bi se primetilo, vidi; prepoznati, razumeti” (vidi opažanje). Povezani: perciinable.

  • percent

    percent značenje / percent prevod: “na stotinu;” Sa prethodnim brojem izražavanjem udela celokupnog iznosa, 1560-ih, od centi, od modernog latinoameričkog jezika po ceninu “stotinu” (vidi na i vidi sto). Do početka 20 veka. često se tretiraju kao skraćenica i naglašava se u skladu s tim.

  • percentage

    percentage značenje / percentage prevod: “Proporcija ili stopa na sto,” 1789, od procenata + -age. Komercijalni osećaj “dobiti, prednost” je od 1862. godine.

  • percentile

    percentile značenje / percentile prevod: U statistici, “Svaka od niza vrednosti dobijenih deljenjem velikog broja količina u 100 jednakih grupa po veličini,” 1885, skovao engleski naučnik Francis Galton (1822-1911) od procenta + -ile.

  • perception

    perception značenje / perception prevod: Kasni 14C, percepcioun, “Razumevanje, a spoznaja,” od latinskog percepcije (nominativne percepcije) “percepcija, razumevanje, preduzimanje” imenica akcije od prošlih participalnog stabljike percipera “da opaža”. Takođe se koristi na srednjem engleskom jeziku u doslovnom smislu latinske reči. Značenje “Intuitivno ili direktno priznanje nekog urođenog kvaliteta” je od 1827. godine.

  • perceptible

    perceptible značenje / perceptible prevod: Početkom 15 veka., “Perceptivno, sposoban da opaža”, od starog francuskog francuskog jezika, a direktno od kasnog latinskog percepcije “koji je primetan”, iz latinoelektrane – prošlo-participle stabljike percipera (vidi percipiranje). Značenje “sposoban da stigne pod svjetonom čula” je iz c. 1600. Povezani: Trceptible; Područljivost.

  • percept

    percept značenje / percept prevod: “Neposredni objekt u percepciji” 1837, od latinskog perceptu “(stvar) percipirana,” Imenica koristi neuteri prošlih participa percipera “da opaža” (vidi opažanje). Formiran na modelu koncepta.

  • perceptive

    perceptive značenje / perceptive prevod: “Od posla ili se odnosi na akt ili moć opažanja,” 1650-ih, od latinskog percepcepcije, prošlo-participle stabljika percipera (vidi percipiranje) + -ive. U vezi sa inteligencijom od 1860. Od sredine 15 veka. kao ime vrste optičkog instrumenta ili čarobnog stakla koji otkrivaju buduće događaje. Starija reč u mentalnom smislu bila je…

  • perceptual

    perceptual značenje / perceptual prevod: “Od percepcije,” 1852, od Pertcepta + – u stvarnom obliku. Srodni: perceptivno.

  • perch

    perch značenje / perch prevod: “Rod ili Poljak na kojima ptica postavi i počiva,” kasno 13 veka., prvobitno samo “stup”, štap, štap, štač “sa stare francuske” jedinice linearnog merenja “(5,5 metara), takođe” merenje štapa, Poljak, bar “koji se koristi za merenje ove dužine (13C.), od latinskog pertice” Pole, dugih osoblja, merenja štapa “koji je povezan…

  • perchance

    perchance značenje / perchance prevod: “Možda, možda, možda,” MID-14C., Parchaunce, od starog francuskog prvenskog Cheance, bukvalno “slučajno”. Sa latinskim po supstituisanim c. 1400 za francuski kogniranje par. Pogledajte po + šansu (n.).

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči