-
partake
partake značenje / partake prevod: 1560-ih “da uzme ili ima deo, deo ili deljenje zajedničkog sa drugima”, “Formiranje unazad sa srednjeg engleskog dela” deljenje “(kasno 14C.) Ili deonik” “cijera”. 1400), oba prevoda latino-particirapa “učesnika” (n.), Takođe “deljenje, učešće” (vidi učešće). Znači “da u određenoj meri deli priroda, karakter ili osobitosti” je od 1610-ih. Povezano: partion;…
-
parterre
parterre značenje / parterre prevod: 1630S, “sistem kreveta različitih oblika i veličina u kojima se kultiviše cvetovi”, sa francuskog partera (1540-ih), od adverbijalne fraze par terre “preko tla;” Vidi Par + Terena. Znači “deo poda pozorišta ispod galerija” je do 1711. godine.
-
parthenic
parthenic značenje / parthenic prevod: “Od ili prirode device,” 1834, od grčkog Parthenikosa, iz Parthenosa “Djevice”, reči nepoznatog porekla.
-
parthenogenesis
parthenogenesis značenje / parthenogenesis prevod: “Reprodukcija bez oplodnje ili seksualne unije,” 1849, od grčkog partena “devica”, reč nepoznatog porekla, + -geneza “rođenje, poreklo, stvaranje”. Povezano: Partenogenetski.
-
Parthenon
Parthenon značenje / Parthenon prevod: Ime Hrama Atene Partene na Akropolisu u Atini, od grčkog Partena, bukvalno “hram Boginje Boginje” (Athene), takođe, u opštem smislu, “Mlade ženskih stanova u kući” iz Parthenosa “Djevice , devojke, devojko, “reč nepoznatog porekla. Beekes pronalazi “prihvatljivo” njeno izreklo iz IE * psteno-“dojke” o pojmu “koji strši grudi”. Hram je…
-
Parthian
Parthian značenje / Parthian prevod: 1520-ih, urođen ili stanovnik Partije (drevno kraljevstvo severoistočno od Perzije u zapadnoj Aziji), od starog perzijskog partava – “Parthian”, dijalektalska varijanta stabljike stabljike, izvor Perzije. Od partije (množine) “Partians” se potvrđuje iz c. 1300.
-
party
party značenje / party prevod: c. 1300, partie, “deo, podela, odeljak, deo,” osećanje sada zastarelo; Takođe “fizički komad, fragment; odeljak knjige ili traktate”, sa strane starog francuskog partija “, deo; deo, deljenje; razdvajanje, divizija” (12c.), bukvalno “to je podeljeno,” imenica, “imenovanje”. prošli participle Partira “da se podeli, odvoje” (10C.), od latinskog partirea / partiri “da…
-
parti-
parti- značenje / parti- prevod: “Na dva načina”, savremeni element formiranja reči ekstrahovan je kasno 16C. od parti-obojene (k.v.). U toj reči predstavlja srednje engleske particije “dve različite boje; različite,” od starog francuskog partija.
-
partiality
partiality značenje / partiality prevod: “jednostrana, nepravednost ili nerazumna preferencija za jednu stranku u sporu ili transakciji,” rano 15C., Parcialte, od starog francuskog parcialita i direktno iz srednjovekovnog latino-partialitatem (nominalne partialitas), iz partialisa “delimiranog” delimiranog “(vidi delimičan” ).
-
partialness
partialness značenje / partialness prevod: “Nepotpunost,” 1701, sa delimičnog + onog značaja.
-
partial
partial značenje / partial prevod: kasno 14C., “Ne celo ili ukupno, nepotpuno;” početkom 15 veka., “jednostrani, pristrasni, skloni da favorizuju jednu stranku u uzroku ili jednu stranu pitanja više od druge,” takođe “koji se odnosi na sebično interesovanje, a ne zajedničko ili veće dobro”, od starog ili većeg dobra ” Francuski parcial (14c., Modernim francuskim…
-
partially
partially značenje / partially prevod: Kasni 15C, “nepotpuno,” takođe “na jednostran način ili pristrasan način”, od delimičnog +-kakvu (2).
-
participative
participative značenje / participative prevod: “Sposoban da učestvuje; ima kvalitet učešća” 1650-ih, od učešća + -ive. Raniji pridjevi su učestvovali (od latinskog participata), učesnika, i kasno 15C.
-
participation
participation značenje / participation prevod: “Postupanje ili činjenica deljenja ili učešće zajedničkog sa drugim ili drugima; djelo ili stanje prijem ili da ima deo nečega,” kasno 14C., Učesnik francuskog učešća (13c.) i direktno od kašnjenja latinoelektrane (nominativan particibracio) “partitura”, imenica akcije od prošlih participalnog stabljike latinice “Učestvujte u, učestvuju u, učestvuju u, učestvuju; da bi…
-
participant
participant značenje / participant prevod: “Deljenje, imajući udeo ili deo,” kasno 15C., od starog francuskog učesnika i direktno sa latinskog učesnika (nominativnih učesnika), predstavljajući učešće učesnika “za dijeljenje, učešće”, učešće “) Učešće).
