-
prescribe
prescribe značenje / prescribe prevod: sredinom 15 °, precizno “da napišete kao smer, zakon ili pravilo”, napišite “Latino Praiscriere” Pisanje prefiksa u pisanom obliku; zaredite, unapred odredite unapred “od Prae” pre “(vidi pre-) + Scribere “za pisanje” (od root-root-a * Skribh- “da seče”). Srodni: propisani; propisivanje. Medicinski osećaj “savjetovanja, imenovanja, imenovanje ili određivanje leka za…
-
prescription
prescription značenje / prescription prevod: Kasni 14C., Prescripcioun, u pravu, “naslov ili desno stečeno kroz dugu upotrebu ili neprekidno posedovanje”, sa starog francuskog recepta (13c.) i direktno iz latinskog prasctiption-a (nominalne prasipt1.ing) “Prije pisanja” imenica akcije iz prošlog participa stabljike Praesencriere-a “Pisanje prefiksa u pisanom obliku; zaredite, unapred odredite,” Od Prae “pre” (vidi pre-) +…
-
prescriptive
prescriptive značenje / prescriptive prevod: 1748, “davanje definitivnih, preciznih uputstava;” 1765 Kao što proizlazi iz utvrđene upotrebe ili mišljenja, uobičajeno, “1748, od kasnog latinskog prajenja, iz preiscripta, prošlih-participle stabljika Praiscriera” Rendizirajte unapred; upisujte unapred; napišite pre “. Ili formirano na engleskom jeziku iz arhaičnog propisa “smer” (1530s), od Latin Prassiptcrum. Pridevni propis “Rečeno, imenovan” potvrđuje…
-
prescriptivism
prescriptivism značenje / prescriptivism prevod: Do 1963. godine u moralnoj filozofiji, “Pogled da su moralne presude su recepti;” Do 1977. godine u vezi sa jezikom, “uverenje da je gramatika jezika u skladu sa svojim pravilima”, prema tome, u neprijateljskom smislu “, uverenje da je jedan raznolikost jezika superiorniji od drugih i trebalo bi da se…
-
preselection
preselection značenje / preselection prevod: Takođe predizbor, “Prethodno selekcija”, 1882, od pre “pre” + odabira.
-
preselect
preselect značenje / preselect prevod: Takođe pre odaberite, “Izaberite prethodno ili unapred,” 1856, od pre “pre” + Izaberite (v.). Povezani: Porezano; Osiguranje.
-
presence
presence značenje / presence prevod: sredinom 14C., “Činjenica da je prisutna, stanje na određenom mestu, a ne neki drugi,” takođe “prostor pre ili oko nekoga ili nečega”, sa starog francuskog prisustva (12c., Savremeni francuski presencija) PRAESENTIA “A prisutan”, iz Prasentem (vidi sadašnjost (adj.)).
-
presentation
presentation značenje / presentation prevod: kasno 14C., prezentaciunoun, “čin predstavljanja, svečano davanje poklona, nagrade itd.” sa stare francuske prezentacije (13C.) i direktno iz srednjovekovnog latinskog prasentationem (nominativan prasentatio) “postavljanje akcije” Od prošlih participalnog stabljike Latinopraznog stavljača “da se predstavi, pokaže, izloži”, bukvalno “da postavimo pre”, od stabljike Praesensa (vidi prisutan (adj.)).
-
presentment
presentment značenje / presentment prevod: c. 1300, “Čin predstavljanja”, iz Stare francuske predstave “prezentacija (osobe) na ceremoniji” (12C), od prezentatora (vidi sadašnjost (v.)). Od c. 1600 kao “bilo šta predstavljeno ili izloženo.” U zakonu, “izjava od strane velikog porote uvrede bez optužnice” (sredinom 15C).
-
presently
presently značenje / presently prevod: Kasno 14C., “Odmah, u ovom trenutku” od sadašnjeg (adj.) + -li (2). Između sredine 15 veka. i sredinom 17 veka. opušteno je u “pre ili kasnije, od i pored njega.”
-
presentable
presentable značenje / presentable prevod: sredinom 15C., korisnica, “sposobna da bude predstavljena ili primanje prezentacije;” Takođe, u zakonu, “podložno formalno optužbi za nepravdu”, od sadašnjeg (v.) + -OBLE. Značenje “Pogodno u izgledu” je od 1800. Povezano: u toku; Prezentacija.
-
presenter
presenter značenje / presenter prevod: MID-15C., Prezentacija, “Onaj koji formalno uvodi kraljevsku personažu; onaj ko predstavlja ili nudi (dokument, pravni naboj itd.) Za prihvatanje,” Agent imenica od sadašnjeg (v.). Značenje “Domaćin radija ili televizijskog programa” je od 1967. godine.
-
present
present značenje / present prevod: c. 1300, “biti na istom mestu kao i neko ili tako nešto;” početkom 14 veka., “Postojeći u to vreme,” sa stare francuske prisutne “, pri ruci, pri ruci, nadohvat ruke;” Kao imenica, “današnje vreme” (11C. Moderni francuski present) i direktno od latinskog prasenta (nominalne prasene) “, pri ruci, na vidiku;…
-
present-day
present-day značenje / present-day prevod: “Trenutno, savremeni, sada u postojanju” 1870, od sadašnjeg (adj.) + dan.
-
presentiment
presentiment značenje / presentiment prevod: “Direktno, iako nejasno, percepcija budućeg događaja,” 1714, iz francuskog prezentacije (moderne francuske prešeste), od Pressenserira “da bi predomislili” iz latinskog prasentira “da se prethodno osećam ili osećam da se osećam pre” od prae “pre”). Pogledajte pre-) + Sentire “percipirajte, osećaj” (vidi smisao (n.)). Posebno osećaj da će se dogoditi neka…
