• potty

    potty značenje / potty prevod: “Ludo, glupost”, 1916. godine, sleng, nepoznatog porekla, možda je povezan sa Potterom (v.) ili u lonac (N.1) u svom udruženju sa alkoholnim pijem. Ranije su sleng čula bile “lako upravljanje” (1899) i “slabim, sitnim” (1860).

  • pottle

    pottle značenje / pottle prevod: “Posuda; polu-galonska mera” (međutim je definisana galona), početkom 14C. (MID-13C. Kao prezime), Potel, iz starog francuskog potencija “Mali lonac”, umanjenje lonca (vidi lonac (N.1)) i srednjovekovnog latinskog Potellusa.

  • POTUS

    POTUS značenje / POTUS prevod: Srednja akronim za zaštitu žica za predsednika Sjedinjenih Država (ili predsednika Sjedinjenih Država). To je preživljavanje iz Phillips koda, koji je 1879. stvorio američki novinar Valter P. Phillips da biste ubrzali (i uštedjeli novac) Morseove kodekse prenose, ali zastareli od c. 1940 sa širokošću upotrebe teletip mašina. AP i dalje…

  • pot-valiant

    pot-valiant značenje / pot-valiant prevod: “Hrabri kroz piće, bori se pijan,” 1640-ih, sa lonca (n.1) + valiant (adj.).

  • potwalloper

    potwalloper značenje / potwalloper prevod: Takođe Pot-Valloper, 1725, “Onaj koji kuva u loncu”, a samim tim i onaj koji priprema svoju hranu, “vulgarna promjena lonca-valler-a (1701), iz zida” da se prokuha, iz dijalektanog opstanka starog engleskog jezika ” VEALLAN “da se prokuha, bacate” (vidi dobro (v.)). Reč je preuzela političko udruženje u raspravama zbog glasačke…

  • pouch

    pouch značenje / pouch prevod: rano 14c. (Kasni 12C. Kao prezime), torba, “Torba koja se nosi na nečijoj osobi za nošenje stvari,” posebno (kasno 14c.) “Mala torba u kojoj se nosi novac,” od anglo-francuske puhe, stare severno francuske topove (13c .), Stari francuski poche “torbica, poke”, sve iz germanskog izvora (uporedite staru englesku peku “;”…

  • pouf

    pouf značenje / pouf rečnik: “Stil razrađene ženske haljine,” 1817 (u odnosu na stilove c. 1780), od francuskog bouffera “da izduva, ispuha,” verovatno imitativno poreklo. U oblasti haljine, u odnosu na deo okupljen u gomili, zabilježen od 1869; U vezi sa prekomerno punjenim jastucima 1884. Kao glagol do 1882. godine (podrazumevano u Pouffed).

  • poulaine

    poulaine značenje / poulaine rečnik: “Dugo šiljasti nožni prst cipele”, sredina 15C., od starog francuskog Poulaine, bukvalno “Poljska”, otuda “na poljskom modu.” Stil je pretpostavljen u zapadnoj Evropi da je tamo nastalo. Uporedi krakov.

  • poult

    poult značenje / poult rečnik: “Mladi piletine ili domaće ptice”, sredina 15c. (početkom 14 veka. prezimena), kontrakcija srednjeg engleskog pulta, sama je kontrakcija polete “mlade piletine” (vidi pult).

  • poulter

    poulter značenje / poulter rečnik: Raniji oblik Poulterera (K. V.). Mera poetske poltera (1570-ih), naizmenične linije od 12 i 14 slogova (Aleksandrin i četrnaest), kako bi se toliko pozvao na sugerisanje “stare stare prakse poltera dajući dodatno jaje sa drugim desetak” [Miller Villiams, “Obrasci poezije,” 1986].

  • poulterer

    poulterer značenje / poulterer rečnik: “Diler u peradi, čiji je posao prodaja peradi (takođe hares, igri, itd.) Za stolom,” 1630-ih, redundantnost, ali je u velikoj meri originalne originalne polter (MID-13C., Pulter), iz Anglo-a -Fručni polet, pulter, stari francuski paulier “Poulterler”, iz Poulettrie (vidi živinu). Sa sufiksom agenta -er (1). Uporedite presvlake.

  • poultice

    poultice značenje / poultice rečnik: meka i obično topla masa obroka itd. i bilje, nanose se na čireve ili upale na telu, “17C. Izmena srednjih engleskih publika (kasno 14C.), od srednjovekovnih latinograma, na kraju od latinoelektrane, množine Puls “kaša” (vidi impuls (N.2)). Savremeni oblik na engleskom prevladava od sredine 18 veka.

  • poultry

    poultry značenje / poultry rečnik: “Domaće ptice kolektivno,” kasno 14C, pucanja (sredina 14C. Kao “mesto gde se prodava,” takođe naziv ulice u Londonu), od starog francuskog Pouletrie “Domaćih ptica” (13c.), iz Pouleterier-a “Diler u domaćem ptici,” iz paulije “Mlada pera” (od root-korijena * pau- (1) “malo, malo”). Takođe iz srednjovekovne latinskog pulltria, mučnine.

  • pounce

    pounce značenje / pounce rečnik: 1680-ih, prvobitno “zaplijeniti se sa pounama,” od srednjeg engleskog prelaza (n.) “Jastreba kandža” (vidi napad (n.1)). Raniji glagolski smisao bio je “perforirati, napraviti rupe u” (kasno 14c.). Što znači “skočiti ili pasti naglo na iznenada” je od 1812. Figurativni osećaj “ložišta s nestrpljenjem” je iz 1840. Povezano: Povezano; Poungring. Dupli…

  • pound

    pound značenje / pound rečnik: [Osnovna jedinica težine] Stari engleski pund “funta” (u težini ili novcu), takođe “Pint”, iz proto-germaničkog * Punda-“funta” kao merilo težine (izvor gotičkog pund-a, stari visoki nemački tačak, Nemački Pfund, srednji holandski pont, stari frizijski i stari Norse Pund), rano pozajmljivanje od latinskog ponderijske “funta”, prvobitno u porođajnoj ponudi “kilograma po…

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči