• post-

    post- značenje / post- prevod: Element koji formira reč znači “Posle” iz latino-pošte “iza, posle, posle,” od * Pos-TI (izvor Arkadian Pos, Dorić Poti “prema, u blizini, u blizini;” Old Church Slavenić PO ” iza, posle, “Pozdu” kasno; “litvanski pas” na, pod “), od PIE * APO- (Izvor Grčki APO” iz “Latinski AB” daleko od…

  • post

    post značenje / post prevod: “Drvo znatne veličine postavljen uspravan” sa stare engleskog post “stuba, dovraća”, “i iz starog francuskog post” Post, uspravna zraka “, oba iz latino-posta” vrata, post, doorpost, “u srednjovekovnom latinskom jeziku” , štap, stub, “koji je možda od vulgarskog latinskog * porta-” nazad “, varijanta pro- (vidi PRO-) + zurić” da…

  • posted

    posted značenje / posted prevod: “Isporučuje se sa vestima ili potpunim informacijama,” 1828, američki engleski, prošli pridjev u participu od pošte (V.2).

  • postage

    postage značenje / postage prevod: 1580-ih, “Slanje pošte poštom;” 1650-ih kao “stopa ili optužba za pisma ili druge članke prenose, troškovi slanja nečega poštom” sa pošte (n.3) + -age. Poštanska marka je potvrđena od 1840. godine za “zvanična marka ili markica pričvršćena ili utisnuta kao dokaz o plaćanju poštarine”. Same stvari su primećene kao prikupljene…

  • postal

    postal značenje / postal prevod: “Odnosi se na sistem pošte” 1843, na modelu francuskog post (1836), sa pošte (n.3). Imenica što znači “stanje iracionalne i nasilne ljutnje” (obično u frazi koja ide u pošti) svedoči se u 1997. u odnosu na gomilu radnog mesta na radnom mestu u američkom mestu u SAD-u onim što je…

  • post-bellum

    post-bellum značenje / post-bellum prevod: takođe postbellum, koji se koristi u američkom jugu od 1874. godine u odnosu na američki građanski rat; Latinski; od pošte “posle” (vidi post-) + bellum “rat” (vidi bellicose).

  • post-box

    post-box značenje / post-box prevod: “Poštanska kutija”, 1754, sa pošte (n.3) + kutija (n.1).

  • postcard

    postcard značenje / postcard prevod: 1870., “žigosane prazne kartice koje pružaju poštanske vlasti za pisanje i slanje kratkih poruka u manje stopu poštarine od one koja se naplaćuje pisma,” sa pošte (N.3) + kartice (N.1). Do 1894. godine koristi se u vezi sa privatnim, praznim ili nezvaničnim karticama, nepropuštenim, iste veličine, često sa slikom na…

  • post-chaise

    post-chaise značenje / post-chaise prevod: “Putovanje kočijom nacrtano od konja u postovima,” 1712, sa pošte (n.3) “Komunikacija sa jednog mesta na drugo releje” + CHAiSE.

  • post-Christian

    post-Christian značenje / post-Christian prevod: Do 1807. godine kao “nakon životopisa Hrista”, od post-+ Hrista + -IAN; Do 1929. godine kao “nakon pada ili odbacivanja hrišćanstva”, od hrišćana.

  • post-classical

    post-classical značenje / post-classical prevod: “Dolazi u ili napisano nakon vremena grčkih ili latiničnih pisaca koji se smatraju klasičnim, ali pre literature klasifikovane kao srednjovekovne,” 1845, od post-+ klasičnih.

  • postdate

    postdate značenje / postdate prevod: Takođe posle datumi “da kasnije pričvrstite datum od stvarnog” 1620-ih, od Post-+ datuma (V.1) “da biste dodelili datum, da označite datum.” Povezani: Poštari; Poštanjem. Intranzitivno značenje “Budite kasnije datum nego” do 1909.

  • postdiluvial

    postdiluvial značenje / postdiluvial prevod: Takođe post-diluvijalni, “postojeći ili se pojavljuju nakon potopa,” 1823, od post-+ diluvijalnog. Ranije je bio Postdiluvian (1670-ih).

  • poster

    poster značenje / poster rečnik: “Bill, Placard, stvar je objavljena,” 1838, sa pošte (V.1). Poster Boi / Girl / Child “Neko je dao istaknutost u određenim uzrocima” potvrđuje se do 1990. godine, u odnosu na diskove za prikupljanje sredstava za dobrotvorne organizacije povezane sa invaliditetom, koja sadrži dečije patelje, karakteristika od 1930-ih.

  • posterity

    posterity značenje / posterity prevod: “Potomstvo osobe, potomci kolektivno,” kasno 14C., Posterite, iz starog francuskog posterita (14c.), od latinskog posteritata (nominativnih posteritata) “Budućnost, buduće vreme; nakon generacije, potomstvo;” Bukvalno “uslov dolaska posle” od posterusa “koji dolazi posle, naknadno”, od pošte “posle” (vidi post-). Stare engleske reči za to uključene ÆftercNeoreso, Framcinn.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči