-
pix
pix značenje / pix prevod: Varijanta slika, 1930 (vidi sliku).
-
pixel
pixel značenje / pixel prevod: “Mali, kvadratni jednobojni elementi koji sadrže sliku” 1969, sačinjeni za opisivanje fotografskih elemenata televizijske slike, od Pik + prvog sloga elemenata.
-
pixelation
pixelation značenje / pixelation prevod: Takođe su vidljivi pikelacijom, grafički prikaz ekrana u kojem su pojedinačni pikseli (mali kvadratni jednobojni ekranski elementi koji sadrže sliku), 1991. godine, od piksela.
-
pixie
pixie značenje / pixie prevod: Takođe Piki, “Bajka”, u ruralnim delovima Engleske povezane sa “bajkovitim prstenima” starih pašnjaka, gde bi trebalo da plešu po mesečini, c. 1630, reč nejasnog porekla, možda ili povezane sa švedskom dijalektom piske “Mala bajka”, ali reč originalni dom (“od Cornvall-a do Viltshire i Dorset” – OED) sugeriše da bi to…
-
pixilated
pixilated značenje / pixilated prevod: “Blago ludi, zbunjen, tipsi,” 1848, pik-e-latiran, od pikie + -lated, kao i na edijusama itd. Možda je uticao ili varijanta pikie-vodstva. Nova Engleska Dialect Vord popularizovana 1936. godine po korištenju u filmu “G. Deeds ide u grad.”
-
pixilation
pixilation značenje / pixilation prevod: “Stvaranje efekta animacije u živim akterima”, 1947, od piksiliranog. Za efekat računarske slike pogledajte pikselaciju.
-
pizazz
pizazz značenje / pizazz prevod: takođe pizzaz; Pizzazz, Vogue Vord od 1937. godine u trenutnom smislu (manje ili više) “energetski i uzbudljivi kvalitet”, verovatno je prvobitno fakultet ili šou-biz sleng.
-
pizza
pizza značenje / pizza prevod: “Svojelo jelo italijanskog porekla, koji se sastoji od baze testa, širi se izborom takvih sastojaka kao masline, paradajz, sir, inćun itd. i pečeni u veoma vrućoj rerni” [oed], 1931, od italijanskog Pizza, prvobitno “torta, tart, pita”, ime nesigurne porekla. The 1907 “Vocabolario Etimologico Della Lingua Italiana”, kaže se da je…
-
pizzeria
pizzeria značenje / pizzeria prevod: “Prodavnica u kojoj se pice naprave, prodaju ili jedu”, do 1928. godine u restoranima imena oko Nev Iorka, od pice sa završetkom u kafeteriji. 1920-ih i ’30-ih ponekad je značilo i sama “Pizza pita”.
-
pizzicato
pizzicato značenje / pizzicato prevod: 1845; U muzici za žičare porodice, primećujući način reprodukcije (i efekat koji je proizveden od strane) kada se žice progutaju prstom umesto da zvuče luk, od italijanskog pizlice “,” prošlih participa “” Da biste Pluckali (žice), prstovi “, iz Pizzare-a” da uboli, u ubod, “od stare italijanske pizzo”, ivice “od…
-
pizzle
pizzle značenje / pizzle prevod: “Penis bika koji se koristi kao instrument od flogacije,” 1520-ih, od niskog nemačkog pesela ili flamanskih pezela, umanjeno od korena holona holandskih pesa “Sinev”, sa starog niskog nemačkog korijena * PISA.
-
PJs
PJs značenje / PJs prevod: Kratki oblik pidžame, atted iz 1964. godine.
-
placable
placable značenje / placable prevod: c. 1500, “ugodno, prijatno” (smisao sada zastarelo), od starog francuskog jezika “opraštajući, miritorni” i direktno od latinskog placabilisa “lako se osporava ili smirio ili mirifikovano” da bi se smirio, smirilo, smirivanje, tiho, umiriti, uvjeriti ” uzročnici placere “da molim” (vidi molim). Od 1580-ih kao “sposoban da bude zadovoljan ili miran,…
-
placard
placard značenje / placard prevod: Kasni 15C., “Formalni dokument je autentifikovan pričvršćenom pečatom” (SENSE SAD-a zastario), iz službenog dokumenta Francuskog plakada “sa velikim, ravnim brtvama” (14C.), takođe “ploča oklopa” ” na kraju od srednjeg holandskih, bilo sa srednje holandskih plakara ili preko francuskog glagola ploče “da biste je postavili, poklopili, gips,” od srednjeg holandskog plaka…
-
placation
placation značenje / placation prevod: “Čin ugodnog, mirisanja ili mirisanja,” 1580-ih, od francuskog plasmana (16C.), od latinskog placation-a (nominativnog placatio) “Domaćin, smirišno tišinje,” imenica akcije od prošlosti od prošlih participalnog stabljike mačke ” , Zaposlenost, tiho, umirite, uvjere, “uzročnici placera” da biste moli “(vidi molim vas).
