• pigmentation

    pigmentation značenje / pigmentation prevod: “Bojanje ili promenite diskolovanje odlaganjem pigmenta u tkivima,” 1866, od pigmentnog + imenice. Možda položen na francuskom.

  • pigmentocracy

    pigmentocracy značenje / pigmentocracy prevod: “Društvena ili vladina hijerarhija zasnovana na tonu sa kožom bez obzira na rasu”, 1952, obično u južnoafričkom kontekstu, očigledno se približavaju “ekonomistu”, od pigmenta +-kalemo “pravilo ili vlade”. “

  • pigmy

    pigmy značenje / pigmy prevod: Pogledajte PigMi.

  • pigpen

    pigpen značenje / pigpen prevod: “Olovka za svinje,” do 1833. godine od svinje (n.1) + olovke (n.2).

  • pigskin

    pigskin značenje / pigskin prevod: “Sjedla koža ili vezivanje napravljeno od kože svinje,” 1855, od svinje (n.1) + kože (n.). Otuda, u slengu, “sedlo”. Kao sleng za “fudbal” za 1894. godine. Srednji engleski jezik imao je svin-kožu (c. 1400).

  • pigsney

    pigsney značenje / pigsney prevod: (zastarelo), ​​kasno 14C., Pigges-Nie, simpatičan oblik adrese devojčici ili ženi, očigledno od srednjeg engleskog piggesa, bukvalno “svinjskih očiju” od svinje (n.1) + neighe, varijanta oka (n.) Nemimološko -N- od min oka, oko itd. (Vidi n). Ali svinjskih očiju je “male, dosadne oči sa teškim poklopcima, pojavljuju se potonulo.” Vidi OED…

  • pigsty

    pigsty značenje / pigsty prevod: “Svinjska olovka, stil za svinje,” 1590-ih, od svinje (n.1) + sti (N.1). Figurativna upotreba za “jadna, prljava hovel” potvrđuje se od 1820. godine. Starija reč je bila krivica (kasno 15c.).

  • pig-sticker

    pig-sticker značenje / pig-sticker prevod: Takođe pigsticker, “Oštri nož, bajonet,” do 1890. godine, od svinje (n.1) + agent imenica iz štapa (v.).

  • pigtail

    pigtail značenje / pigtail prevod: Takođe svinjski rep, 1680-ih, “duvan u iskrivljenoj roli,” od svinje (n.1) + rep (n.). Takozvani sa sličnosti. Što znači “pletenica za kosu koja visi na stražnjoj strani glave” je od 1753. godine, kada je to bila moda u pristojno društvo; Stil je sačuvan u početkom 19 veka. vojnici i mornari….

  • pika

    pika značenje / pika prevod: Mala, zečja životinja nalik alpskim regionima Sibira i zapadne Severne Amerike, 1827. godine, iz tunguse pika.

  • pike

    pike značenje / pike prevod: “Oružje sa dugim osovinama i šiljatom metalnom glavom,” 1510s, od francuskog pika “koplja; pikeman” da bi izabrao, probijao, probijao, “sa starog francuskog pic” Sharp Poish ili Spikea ” Izraz (španski pica, italijanski pikca, provansal pikua), možda na kraju sa nemačke (Barnhart) ili keltski izvor (vidi štuku (n.2)). Alternativno objašnjenje prati…

  • pikeman

    pikeman značenje / pikeman prevod: “Vojnik je naoružan štuku”, do 1560-ih, od štuke (n.1) + čoveka (n.).

  • piker

    piker značenje / piker prevod: 1872, “Misteli osoba”, “nekada” siromašni beli migrant do Kalifornije “(1860), raniji štuku (1854), možda prvobitno” Vagrant koji luta pike (n.4) “(koji je pojam u Sussek Dialektral Piker” , Tramp, Ciganski, “1838), ali Barnhart, OED i drugi sugeriraju američku englesku reč na kraju je referenca na ljude iz okruga Pikea, Missouri….

  • pikestaff

    pikestaff značenje / pikestaff prevod: “Osoblje sa gvozdenom glavom manje ili više pokazuje,” sredina 14C., od štuke (N.2) + osoblje (n.).

  • pilaf

    pilaf značenje / pilaf prevod: Orijentalno jelo od pirinča kuhano mesom, 1610-ih, Pilau (koji ostaje običan oblik na britanskom engleskom), od turskog Pilav-a, iz Perzijske pilave. Na obrazac je na to možda uticao modernog grčkog pilafija, koji je iz turske reči, ali je (“” Ditički diječnik “) piše da je od početka” pravopis reči bilo…

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči