-
nuncheon
nuncheon značenje / nuncheon prevod: Sredinom 14C., NoN-SCHENCH, “Blago osveženje hrane i / ili alkohola snimljenih u podne”, prvobitno je uzemljen popodne, sa ine “podne” (vidi podne) + podjelo “nacrt, Kup” sa starih engleskih scena , koje se odnose na Scencana “da se izlije, da da pije,” kognite sa starim frizijskim Skenka “da dam piće,…
-
nuncio
nuncio značenje / nuncio prevod: “Papinski izaslanik, stalni diplomatski agent koji predstavlja papu na nacionalnoj prestonici,” 1520-ih, od starijeg italijanskog Nuncio-a (sada Nunzio), od latinske nuntreus “Messenger”, iz korena od PIE * Neu- “.
-
nunnery
nunnery značenje / nunnery prevod: Kasni 13 veka, nerie, “Struja, život sestre,” od NUN-a + -eri ili od starog francuskog nerie. Značenje “samostan ili klaustar za ekskluzivnu upotrebu sestre” je iz c. 1300. Prenos značenja “Kuća loše slave” potvrđuje se 1590-ih.
-
nuptials
nuptials značenje / nuptials prevod: “Brak, venčanje”, 1550-ih, množina brašna. Sada uvek množina, ali Shakespeare koristi jedninu.
-
nuptial
nuptial značenje / nuptial prevod: “Od braka ili venčanja ili ceremonije venčanja,” kasno 15C., od francuskog brašna, ili direktno od latinskog braka “koji se odnosi na brak”, iz braka “venčanje”, od Nupta, FEM. Prošlo u participu o Nubereu “da se oženi, venčajte se, venčajte, uzmi kao muž”, što je neizvesno poreklo. Možda je to iz…
-
Nuremberg
Nuremberg značenje / Nuremberg prevod: Grad na severu Bavarske, od nemačkog Nurnberga, srednjovekovni Latino Norinberga. Drugi element je Berg “planina”, prvi element je nepoznatog porekla. Povezane sa nacistima kao sajt skupova masovnih stranaka svakog septembra tokom trećeg rajha. Nirnberški zakoni (1935.) zabranili su Jevreje od nemačkog državljanstva i zabrane interpresete sa Arijcima. Tamo je održana…
-
nursing
nursing značenje / nursing prevod: 1530-ih, verbalna imenica medicinske sestre (v.) U bilo kojem smislu. Specifično značenje “Profesija onog ko se nedi jelene bolesne ili povređene” je od 1860. godine (Florence Nightingale).
-
nurse
nurse značenje / nurse prevod: c. 1200, Norice, Narrice, “Vežna medicinska sestra, žena koja neguje ili issipljuje novorođenče; hranitelj majku na mlado dete” od starog francuskog Norrice “Foster-Majka, mokra sestra, dadilja” (izvor pravilnog imena Norris) , od kasnog latinskog * NUTRICIJA “NUTRICIJA”, GOVERNE, TUDORESS, “Imenica upotreba FEM-a. Latinskog Nutricious-a “koji se dožive, neguje,” od Nutrik-a…
-
nurse-maid
nurse-maid značenje / nurse-maid prevod: “Sluškinja je zaposlena za decu,” 1650-ih, od sestre (N.1) + sluškinja.
-
nursery
nursery značenje / nursery prevod: c. 1300, noricerie, “Mesto ili soba za novorođenčad i malu decu i njihovu medicinsku sestru”, iz stare francuske smeće, noretura “hrana, ishranu; obrazovanje, obuka,” od kasne latinske hranjive “sestrinstvo, sisa” na negujte, susi “(vidi neguj). Od c. 1500 kao “mesto gde se nešto podstiče.” Kao vrstu škole za veoma malu…
-
nurseryman
nurseryman značenje / nurseryman prevod: “Onaj ko poseduje ili vodi vrtić hortikultularnog rasadnika” 1670-ih, iz vrtićeg + čoveka (n.).
-
nursling
nursling značenje / nursling prevod: Takođe sestrinstvo, “Objekt nege medicinske sestre, onaj koji je negovano, novorođenče,” 1550-ih, od sestre (v.) + -ling. Ranije je bilo imenovanje, u alhemiji, “supstanca u pripremnoj fazi” (c. 1500).
-
nurture
nurture značenje / nurture prevod: c. 1300, narudžba, “vaspitanje, delo ili odgovornost za odgajanje deteta” takođe “uzgoj, maniri, ljubaznošću” sa stare francuske norture, nervoze “hranu, ishranu; obrazovanje, obuka”, od kasne latinskog hranjeve “negu, Suckanje, “od latinskog Nuttrire” da neguje, susi “(vidi negu). Od sredine 14 veka. kao “ishranu, hrana”.
-
nurturance
nurturance značenje / nurturance prevod: “Emotivna i fizička nega”, 1938, iz negošenja i odgajanja. Srodni: negulja.
-
nurture
nurture značenje / nurture prevod: c. 1300, narudžba, “vaspitanje, delo ili odgovornost za odgajanje deteta” takođe “uzgoj, maniri, ljubaznošću” sa stare francuske norture, nervoze “hranu, ishranu; obrazovanje, obuka”, od kasne latinskog hranjeve “negu, Suckanje, “od latinskog Nuttrire” da neguje, susi “(vidi negu). Od sredine 14 veka. kao “ishranu, hrana”.
