-
novitiate
novitiate značenje / novitiate prevod: Takođe, novosti, c. 1600, “Stanje novajlija”, iz francuskog Novića ili direktno iz srednjovekovnog latinovatija, od kasnog Latinovog Novog Novog “Novice”, iz latinskog pridjevskog Novićija “novo stigao, neiskusni” (vidi novake). Značenje “Kuarteri u samostavu koji su zauzeli novake” je od 1620-ih.
-
novocain
novocain značenje / novocain prevod: Takođe Novočaine, 1905, prvobitno naziv zaštitnog znaka za prokaine (Lucius & Bruning, Hoechst Am Main, Nemačka), iz kombinovanja oblika latinovog novusa “Novo” (vidi novu) + -caine, apstrahirano iz kokaina. Kao lokalni anestetik počeo je kao zamena kokaina.
-
Novus Ordo Seclorum
Novus Ordo Seclorum značenje / Novus Ordo Seclorum prevod: Na velikom pečatu Sjedinjenih Američkih Država, očigledno je aluzija na liniju 5 Virgilova “Eclogue IV”, u 18 veka. Izdanje: Magnus AB Cegro Seclorum Nascitur Ordo “Velika serija u vekovima počinje iznova.” Dizajner pečata, Charles Thomson, napisao je da reči “označavaju početke nove američke ere”. (vidi nagradni…
-
now
now značenje / now prevod: Srednji engleski jezik, od starog engleskog jezika “u ovom trenutku, u ovom trenutku, odmah; sad to” takođe se koristi kao zagovor i kao uvodnu reč; od proto-germaničkog * Nu (Izvor Old Old Norse Nu, Holandski Nu, Old Frisian Nu, Nemačka NUN, Gothic Nu “Nov”), iz Pite * Nu “Nov” (Izvor…
-
nowadays
nowadays značenje / nowadays prevod: “U ovom trenutku, na sadašnjost”, kasno 14C., ugovoreni sa srednjih engleskih nouda (sredina 14c.), od sada + adais “tokom dana” (vidi adais). Zatim adais “u to vreme” potvrđuje se od 1680-ih, ali je manje uobičajeno.
-
nowhere
nowhere značenje / nowhere prevod: “Ne u nikakvoj situaciji ili stanju; nigde,” Stari Engleski Nahvær “nigde, uopšte ne;” Vidite ne + gde. Kolokvijalni novci, sa adverbijalnim genitivom, je do 1803. godine.
-
nowhither
nowhither značenje / nowhither prevod: “Prema nijednom mestu, u bez pravca,” srednji engleski ne kudrom, bez du-hoda, od starog engleskog nahviðer, nahvider; Vidi ne + kuda.
-
no-win
no-win značenje / no-win prevod: 1962, u odnosu na situaciju u kojoj je pobeda nemoguća, od ne + pobede. Očigledno popularizovani u vezi sa ratom u Vijetnamu.
-
no-wise
no-wise značenje / no-wise prevod: “Ni na koji način nikako nikako” c. 1400, od br. + Mudra (n.).
-
noxious
noxious značenje / noxious prevod: “Nešto, štetno,” c. 1500, Nokius, od Latino Nokius “Hubful, štetno,” iz Noka “povrede, povrede, oštećenja podrazumevane odgovornosti” (u vezi sa Nocerom “da bi se povredilo,” i nek “klanje”), od PIE * Noksima ” Nek- (1) “Smrt.” Srodni: štetno; štetnost.
-
nozzle
nozzle značenje / nozzle prevod: MID-15C., Noselle “utičnica na svećoj kući,” umanjenje nosa (n.); sa -el (3). Značenje “Mali izliv” potvrđuje 1680-ih.
-
nth
nth značenje / nth prevod: Do 1717. godine u udžbenicima Algebre, u frazu na nth, matematički izraz koji ukazuje na neodređeni broj, u kojem N je skraćenica za (celokupno) broj (n.). Figurativna (ne-matematička) upotreba je do 1852.
-
nuance
nuance značenje / nuance prevod: “Mali ili osjetljiv stepen razlike u izražavanju, osećaju, mišljenju itd.” 1781, od francuske nijanse “Mala razlika, nijansa boje” (17C.), od Nuer-a “u nijansi”, iz Nue “oblaka” Gallo-Roman * Nuba, od latinoarusa “oblak, magla, para”, od PIE * Sneudh- “FOG” (Izvor i Avestan Snaoda “Oblaci” Latinski Obnubere “do vela,” Velsh Nutd…
-
nuanced
nuanced značenje / nuanced prevod: “Imati ili pokazuju nežne gradice u tonu itd., itd.,” 1896, prošli udjelni pridjev iz glagola nijanse (THING).
-
nub
nub značenje / nub prevod: “Knob, kvržica, nalet, izbočina,” 1590-ih, varijanta dijalektalnih čvora, što je verovatno varijanta dugmeta. Figurativno značenje “tačka, GIST” potvrđuje 1834. godine.
