• nose job

    nose job značenje / nose job prevod: “Rhinoplastika” do 1948. godine od nosa (n.) + posao (n.).

  • nose-ring

    nose-ring značenje / nose-ring prevod: “Kružni ukras koji se nosi u septumu nosa”, 1769 kao nešto za Ornament osobu; 1778 kao nešto da vodi životinju, od nosa (n.) + Prstena (n.1).

  • nosh

    nosh značenje / nosh prevod: “Za užinu, jesti između obroka,” 1957, od jidiš Nashn “grickalice”, iz srednjeg visokog nemačkog naschena, od starog visokog nemačkog HNASCON-a, nacon “do grickalice” iz proto-germaničara * (g) Naskon. Srodni: Noshed; Noshing. Ranije kao imenica (1917) što znači “restoran”, kratak za Nosh-House.

  • no-show

    no-show značenje / no-show prevod: Takođe nema šou, “neko ko ne uspe da zadrži sastanak ili zatraži rezervaciju”, do 1941., iz NO + Shov (v.), u “pojavi se pojavljuju”. Prvobitno aviokompanija, u odnosu na listu bez ikakvih aviokompanija, “ljudi koji prave rezervacije, su u velikoj žurbi i reći da će pokupiti svoje karte na terenu….

  • nosy

    nosy značenje / nosy prevod: Takođe Nosi, 1610S, “Imajući istaknuti nos”, iz nosa (n.) + -i (2). Ranije je u tom smislu bio NASEE (sredinom 14 veka.), od anglo-francuskog, od starog francuskog nase, na kraju od latinskog nasus “nosa”. Smisao “radoznalosti” zabilježen je od 1882. NosI Parker kao ime za radoznalo lice je do 1890….

  • no-smoking

    no-smoking značenje / no-smoking prevod: “U kojoj pušenje nije dozvoljeno”, 1905; Sam znakovni formulacija potvrđuje 1817. godine.

  • noso-

    noso- značenje / noso- prevod: Element koji formira reč znači “bolest”, iz grčke nosose “bolesti, bolest, maladi”, reč nepoznatog porekla.

  • nosocomial

    nosocomial značenje / nosocomial prevod: “Odnosi se u bolnicu” 1849 (ranije na nemačkom i francuskom), od kasnog latino-kokomijuma, od grčke nosokomije “ambulanta”, iz Nosokomeina “da se brine o bolesnima,” od nososa “bolesti, bolest” nepoznatog porekla, + Komein “vodi računa o tome, pohađate.” Nosokume je bio 17C. reč za “bolnicu”.

  • nosology

    nosology značenje / nosology prevod: “Studija bolesti, sistematska klasifikacija bolesti” 1721, od moderne latinskog nosologije (možda preko francuskog nosogie); Pogledajte Noso-“bolest” + -Logi “Studija”. Srodni: nosološki; Nosolog.

  • nostalgic

    nostalgic značenje / nostalgic prevod: 1782, u medicinskim spisima, “koji se odnose na karakteristično za ili pogođenu nostalgijom, homesikom” (u nostalgičnoj ludilo), iz nostalgije + -ic. Savremeni slabiji osećaj “evocirajući čudesno i sentimentalno čekanje za prošlost” je 1842. Povezano: nostalgično.

  • nostalgia

    nostalgia značenje / nostalgia prevod: “Morbid koji se čezne da se vrati u nečiju domaću ili matičnu zemlju, ozbiljnu kućnu bolest koja se smatra bolešću,” modernim latinskim, skraćenim 1688. disertacijom na temu na Univerzitetu u Bazelu, Stilar Johannes Hofer (1669-1752) kao prikazivanje nemačkog heimveh “kućne kuće” (za koji vidi kuću + jao).

  • Nostradamus

    Nostradamus značenje / Nostradamus prevod: “Poslanik, SEER, bogatstvo-prodavač”, 1660-ih, iz latinizovanog imena Michela de Nosredame (1503-1566), francuski lekar i astrolog, koji je objavio svoju zbirku predviđanja pod nazivom “Vekovima”, 1555. godine.

  • Nostratic

    Nostratic značenje / Nostratic prevod: Odnosi se na predloženu meta-porodicu jezika, uključujući indoevropski, semitski, altajski i dravidijan, 1966. (Noskatijan je od 1931.), od latinskog nostratis “naše zemlje”, iz cijevih “naših zemljaka”, množine nosstruma, neutetre nositelj “našeg”, iz nosa “mi” (od PIE * nes- (2); vidi nas).

  • nostril

    nostril značenje / nostril prevod: “Jedno od spoljnih otvora nosa, nazalne otvora,” kasno 14C., NOSTRILLE, sa stareg engleskog nosa, Nosðirl, bukvalno “rupa nosa”, iz Nosu “nosa” (od korena od pite) ” Nos “) + þirel” rupa “(od PIE korena * tere- (2)” pređite, proći kroz, prevladati “). Za metatezu -R- i samoglasnik pogledajte Vright. Nakon…

  • nostrum

    nostrum značenje / nostrum prevod: c. 1600, “Medicina od tajnih sastojaka po tajnim metodama,” ali obično “kretačkim medicinom”, sa latinskog njutstrum remedium “naša leka” (ili neke slične fraze), verovatno ukazuju na “pripremila ga osoba koja ga nudi,” od latinskog nostruma ” , neuter noge “našeg”, “Mi”, iz Pite * NES-(2); vidi nas. U produženom upotrebi…

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči