• nonage

    nonage značenje / nonage prevod: kasno 14 veka., “Detinjstvo, manjina, stanje ne starosne, period legalne beton,” od anglo-francuske nomine (početkom 14C.), stara francuska nonaaaaa, od ne- (vidi ne-) + starost (vidi starost) (n.)). Figurativna upotreba od 1580-ih.

  • nonagenarian

    nonagenarian značenje / nonagenarian prevod: “Osoba koja je dostigla 90 godina; osoba između 90 i 100 godina;” 1776, skovana na engleskom sa -An + latinoanenarius “koja sadrži devedeset” (u kasnom latini “neko je star u nekom 90 godina”), sa neagentine “devedeset prema svakom” u vezi sa nonaginta “broj devedeset” sa none “devete” Novem “devet;” vidi…

  • non-aggression

    non-aggression značenje / non-aggression prevod: Takođe, neagresija, “odsustvo agresije”, posebno “nepostojanja ratnih namera među narodima,” 1833, od agresije ne-+.

  • nonagon

    nonagon značenje / nonagon prevod: “Avion figura sa devet strana i devet uglova,” 1680-ih, hibrid iz latinovog noni “devete” (iz Novem “devet;” vidi devet) + kraj pentagona itd.

  • non-aligned

    non-aligned značenje / non-aligned prevod: Takođe nesvrstani, do 1960. godine u geopolitičkom smislu, od ne-+ prošlih participa poravnanja. Neizražavanje (takođe nesvrstanost) u tom smislu svedoči se od 1934. godine.

  • no-name

    no-name značenje / no-name prevod: 1978, “Ne nanose ime u nečijoj profesiji”, prvobitno američki engleski sportski žargon, od NO + Ime (n.). Kao imenica, do 1984. godine.

  • non-appearance

    non-appearance značenje / non-appearance prevod: takođe inapovrsno, “neuspeh da se pojave kao pozvani,” MID-15C., Ne-ApparaUNCE, od ne-+ pojavljivanja.

  • non-attendance

    non-attendance značenje / non-attendance prevod: Takođe i nepotrebna, “Nepridržavanje, propuštanje pohađanja,” 1680-ih, od pohađanja ne-+.

  • nonce

    nonce značenje / nonce prevod: u frazi za noncu (srednji engleski jezik za toj naness, c. 1200) “za posebnu priliku, za određenu svrhu,” misdivizija (vidi N za ostale primere) za þan Anes “za jedan” u vezi sa jednom ” Posebna prilika ili svrha, a þan je izmenjen oblik srednjeg engleskog dativnog definitivnog članka (vidi). Izraz…

  • nonce-word

    nonce-word značenje / nonce-word prevod: “Vord skovana za posebnu priliku” i verovatno neće biti tražena ponovo, 1884. godine, od NOCCE “za određenu svrhu” + reč (n.). Rekao je da je prevod LITTRE-ovog termina Mot D’oction.

  • nonchalant

    nonchalant značenje / nonchalant prevod: takođe ne-halantont, “ravnodušan, zabrinut, bezbrižan, cool,” 1734, od francuskog nejalantnog “nepažljivog, ravnodušnog”, “sadašnjeg participa nonhaloira” biti ravnodušan prema, nema zabrinutost za “(13c.), “(Vidi ne-) + Chaloir” Zabrinutost “, na kraju od latinoelektrane” Budi vruće “(od pive root * Kele- (1)” toplo “). Francuski Chaland “kupac, klijent” je istog porekla. Povezano:…

  • nonchalance

    nonchalance značenje / nonchalance prevod: “Ohladi, ravnodušnost, nezabrinutost” 1670-ih, od francuske nonšalanstva (13c.), od nejašnje “bezbrižne” (vidi nonšalant).

  • non-com

    non-com značenje / non-com prevod: Takođe Noncom, do 1817. godine, kratak za ne-podoficir (oficir).

  • non-combatant

    non-combatant značenje / non-combatant prevod: Takođe bez obaveza “, jedan je povezan sa vojnim ili mornaričkim snagama, osim kao borac” (hirurzi, hirurzi, asortimernici, sekretari, kapelani itd.), 1799, od borca bez + boraca. Reč iz napoleonskih ratova. Postepeno produžava 1820-ih do “civilnog doba rata”.

  • non-combustible

    non-combustible značenje / non-combustible prevod: Takođe je nepokolebljiv, “nesposoban, privlačna vatra,” 1804, od neopasljivog.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči