-
noematic
noematic značenje / noematic prevod: “od ili se odnosi na razumevanje, mentalno, intelektualno,” 1860, sa -ikom + Grčka Noema “Percepcija, pomisao,” od Noiin “da vidi, opažaju, ima mentalnu percepciju,” od Noos “, misao” što je neizvesno poreklo. Povezani: Noematika (1680S); Noemetački.
-
noesis
noesis značenje / noesis prevod: “Intelekt, inteligencija,” 1820, od Grčke Noesis “Inteligencija, mislila,” od Noiin “da vidi, uoči, ima mentalnu percepciju,” od Noos “uma, misli” što je nesigurno.
-
noetic
noetic značenje / noetic prevod: “Odnosi se, nastupa ili potičeći u intelektu,” 1650-ih, od Grčke Noetikosa “Inteligentno”, iz Noesis “Percepcija, inteligencija, mislila” (vidi Noesis “(vidi Noesis). Povezano: Notetski (1640-ih).
-
no-fault
no-fault značenje / no-fault prevod: Kao vrstu američkog osiguranja motornih vozila 1967, od br. + Greška (n.).
-
no-frills
no-frills značenje / no-frills prevod: 1957, od ne + friilsa. Izraz bez uzbuđenja što znači “bez dodatnih cvetanja ili ukrasa” se koristi od 1870-ih; Originalni pojam verovatno je od obične odeće.
-
nog
nog značenje / nog prevod: 1670-ih, Boul of Nogg, kao da se nešto deli sa kompanijom; Pesma iste decenije opisuje slatku nogu. Potvrđuje 1690-ih kao “star, snažna vrsta piva koji je narfao u Norfolku”. Reč je nepoznatog porekla; Možda se odnosi na Noggin. Takođe pogledajte negka. Srodni: Noggi “tipsi, opijen.”
-
noggin
noggin značenje / noggin prevod: 1620-ih, “mala šolja, šolja,” Kasnije sadržaja takvog plovila, “malim pićem” (1690-ih), reč nepoznatog porekla, verovatno povezana sa Norfolk dijalektalnim nogom “Snažan ale”. OED smatra da su slične keltske reči “bez sumnje” sa engleskog jezika. Neformalno značenje “glava” potvrđuje 1866. godine na američkom engleskom jeziku.
-
no-go
no-go značenje / no-go prevod: “Tamo gde je zabranjeno ići,” 1971, od br. + Idi (v.). Ranije je bila imenica fraza za nepravilnu situaciju (1870) i vrstu konja (do 1860.).
-
no-good
no-good značenje / no-good prevod: “Beskorisno, bez vrednosti,” 1908, od fraze nema dobrog “dobro za ništa.” Kao imenica snimljenu do 1924. godine; Varijanta No-Goodnik (SEE -NNIK) potvrđuje 1959. godine.
-
Noh
Noh značenje / Noh prevod: Tradicionalna japanska maskirana drama, 1871. godine, od japanske, bukvalno “sposobnosti, talenta, dostignuća, funkcije”. Dramatični oblik poznat je i kao Nogaku, sa gaku “muzikom”.
-
no-hitter
no-hitter značenje / no-hitter prevod: Termin za bejzbol za bejzbol utakmicu u kojoj jedna strana ne uspe da napravi hit, 1939, od ne + hit (n.).
-
nohow
nohow značenje / nohow prevod: 1775, “uopšte nije ni na koji način, ni na koji način,” kolokvijalno, od NO + kako, u modelu nigde. U Old Slang-u takođe “izvan vrsta” (1779).
-
noise
noise značenje / noise prevod: c. 1200, “zvuk muzičkog instrumenta;” sredina 13c., “Glasan govor, outcri, clamor, vikanje;” c. 1300, “Zvuk bilo koje vrste iz bilo kojeg izvora,” posebno glasan i neskladan zvuk, iz starog francuskog buke “DIN, poremećaj, uznemirenost, svađa” (11c., U modernom francuskom samo u frazu Chercher buka ” “), Takođe” glasine, izveštaj, vesti…
-
noiseless
noiseless značenje / noiseless prevod: “Bez buke, tihu”, “c. 1600, od buke (n.) +-Bez. Srodni: bez prepuna; Nekožjatnost. Nokica se potvrđuje od kasnog 14 veka.
-
noise-maker
noise-maker značenje / noise-maker prevod: 1810, “osoba ili stvar koja čini buku”, od buke (n.) + Agent imenica iz pravljenja (v.). Verbalna fraza stvara šum je od sredine 13 veka. i stvaranje buke je od početka 15 veka.
