-
nearly
nearly značenje / nearly prevod: 1530S, “Pažljivo”, 1570-ih “, blizu, u neposrednoj blizini;” Pogledajte blizu + -li (2). Znači “Skoro, sve, ali u malo” je od 1680-ih.
-
near-sighted
near-sighted značenje / near-sighted prevod: Takođe je u blizini, “kako se jasno vidi samo na maloj udaljenosti,” 1680-ih, od blizu + vida. Figurativna upotreba je 1856. Povezano: BROSSISTOBLE; Skorostid.
-
neat
neat značenje / neat prevod: 1540-ih, “čisto, bez prljavštine”, iz anglo-francuskog neit, francuski net “Clear, čisti” (12c.), Od latino-nitidusa “dobro favorizovanog, elegantnog, ukrasnog,” bukvalno “blistavo”, “) Shine “, od PIE korena * Nei-” Sjaj “(izvor srednjeg irskog niam” Gleah, sjaj “,” Niamda “blistav;” stari irski noibi “sveti,” NIAB “snaga;” velški Nvifiant “Glem, sjaj” ).
-
neaten
neaten značenje / neaten prevod: “Izraditi smreku ili urednu,” 1843, od urednog (adj.) + -en (1). Srodni: Uzrečen; ulaganje.
-
neath
neath značenje / neath prevod: Takođe ‘Neath, 1787, poetično skraćivanje ispod (T.).
-
neatnik
neatnik značenje / neatnik prevod: “Prekomerno uređena osoba”, 1959. godine, od urednog (adj.) sa putničkom plakom na Beatnik-u.
-
neato
neato značenje / neato prevod: Do 1968. godine, American English Teenager Slang Variant of Seat (adj.) U svom slengu.
-
neb
neb značenje / neb prevod: “kljun ili račun”, “stari engleski nebb”, nos; ljudsko lice, lice; kljun u obliku slova “od proto-germaničke Nabja” kljun, nos “(izvor i starog nerseg nerđa” “Srednji holandski nebbe”, kljun, “stari visoki nemački snabul, nemački šnabel”, “stari frizijski snavel” usta “), što je neizvesno poreklo.
-
nebbish
nebbish značenje / nebbish prevod: “Neefekacija ili nesretna osoba,” 1905, nebbich, od jidiš (koristi se kao jidiš reč na američkom engleskom jeziku od 1890-ih), od slavenskog izvora slična češkim neboh “siromašnim, nesrećnim”, “bukvalno”, “” Slavenski * NE-BOGU-, sa negativnim prefiksom (vidi UN-(1)) + sa root-korijena od PIE * BHAG- “da biste podelili, podelili, udeli.” Takođe…
-
*nebh-
*nebh- značenje / *nebh- prevod: Proto-indoevropsko korijensko značenje “oblak”.
-
Nebraska
Nebraska značenje / Nebraska prevod: Američka teritorija organizovana 1854. godine, primljena kao država 1867, iz matičnog Siouan-a za reku Platte, bilo Omaha Ni Braska ili Oto Ni Brathge, i bukvalno “vodeni stan”. Moderno ime reke je od francuskog riviere platte, što znači “ravna reka”. Povezano: Nebraskan.
-
Nebuchadnezzar
Nebuchadnezzar značenje / Nebuchadnezzar prevod: Kralj Babilona (604-562 b.c.e.), od hebrejskog nebhuhadhnetztzar, od babilonskog nabu-kudurri-usur, verovatno bukvalno “Nebo, štiti granicu”. Kasni 14C. Srednji engleski tekst to čini kao nabugodenozar.
-
nebulizer
nebulizer značenje / nebulizer prevod: “Instrument za smanjenje tečnosti za prskanje” (za udisanje itd.), 1865. imenica agenta od glagola nebulize “da bi se smanjilo na maglu ili sprej” (1865), od latinske magline “MIST” (vidi maglinu) + -ize . Povezano: Nebulizacija.
-
nebulous
nebulous značenje / nebulous prevod: kasno 14C., “Oblačno, misti, maglovi” (oka, vatrenog dima itd.), od latinskog nebulosusa “Oblačno, maglovito, maglovito, prepuno pare”, magline “, pare” (od korena pite) * NEBH- “CLOUD”). Figurativni osećaj “maglog, nejasnog, neformalnog”, astronomski smisao, u odnosu na zvezde ili zvezde klastere okružene svetlosnim izmaglom, je od 1670-ih. Srodni: nebulozno; Nebuloznost.
-
nebula
nebula značenje / nebula prevod: MID-15C., Nebule “oblak, magla” iz latinskog maglice, množine maglice, “magla, pare, magla, dima, izdisanja,” figurativno “tama, nesigurnost” sa PIE root-a. “Nebh-” “.
