• lubricity

    lubricity značenje / lubricity prevod: kasno 15 veka., “Lascivnost” iz francuskog maziva ili direktno iz srednjovekovnog latinskog lubricitatom (nominalne lubricitas) “SlipperSiness,” od latinskog lubricus “klizavog; lako se kreće, klizi, klizanje, klizanje, klizanje;” figurativno “neizvesno, opasni, opasni; zavodljivi” (iz sufiksiranog oblika pive korijena * SEUUUUUBH- “kliznjak, klizač”). Osjećaj “uljanosti, glatkoće” na engleskom jeziku je od 1540-ih;…

  • lubric

    lubric značenje / lubric prevod: Kasni 15C., “Glatko, klizavo,” takođe “lascivan, lepršav” iz francuske lubrikue (15c.) ili direktno od latinskog lubricus “klizavog,” figurativno “zavodljivo”, sa root-putnika “Shureuth-“. ” Srodni: Lubričan.

  • lubricate

    lubricate značenje / lubricate prevod: 1620S, “napravite klizav ili gladak” (posebno nanošenjem ulja), od latinskog maziva, prošlog participa lubrikare “da napravite klizavo ili glatko, klizavo” iz lubitovog “klizanja; lako se kreće, klizanje, klizanje, klizanje;” figurativno “neizvesno, opasni, opasni; zavodljivi”, iz sufiksiranog oblika PIE korena * SEUUUUUBH- “da biste kliznuli, klizali.” Srodni: podmazan; podmazivanje. Raniji glagol…

  • lubricous

    lubricous značenje / lubricous prevod: 1530-ih, “LASCIVIOST,” Slipperi, slađi, glatka, “figurativno” zavodljivo “, iz sufiksiranog oblika korijen Pie Root * Sleuvh-” Slip, Slide “(vidi rukav). Doslovno značenje “klizavo, masno” je sa 1650-ih na engleskom jeziku; Figurativni osećaj “Shuting, neuhvatljivo” je od 1640-ih. Takođe lubricious (1580-ih).

  • lubrication

    lubrication značenje / lubrication prevod: 1640-ih, “čin podmazivanja”, imenica akcije iz podmazanja (v.). Ranije je bilo podmazivanje (1540-ih). Podmazivanje je od 1690-ih.

  • lubritorium

    lubritorium značenje / lubritorium prevod: “Mesto gde se automobili su podmazali,” 1928; od podmazivanja + završavajući od auditorijuma. -Torijum u Reči bio je preterani trgovinski sufiks krajem 1920-ih; Mencken liste takođe infantorijum, shavatorijumu, restacioniranje, hatatorijum i odredtorijum (“klizača”).

  • Lucca

    Lucca značenje / Lucca prevod: Grad i region u Italiji, ranije nezavisna država. ALLGLICIZOVANI NA SREDNJI I RANI MODERNI ENGLESKI KAO LUKE. U Engleskoj u Engleskoj za maslinovo ulje i janjeće kože koji se koriste u donošenju šešira. Povezani: Lucchese (adj.), Italijanski oblik, pored engleskog luka (sredinom 15C.).

  • lucency

    lucency značenje / lucency prevod: “Osvetljenost, sjaj, svetlost,” 1650-ih, od Lucent + Sažetak imenika jefiksa -ci. Lucencija je od kasnog 15 veka.

  • lucent

    lucent značenje / lucent prevod: MID-15C., “Sjajno, svetao, blistavo”, iz latinskog lucentem (nominativna lucensa), sadašnje učešće Lucere “za sjaj, sjaj, blistavo”, iz korena pita * Leuk- “Svetlost”. ” Znači “prozračno, jasno” je iz 1820. Povezano: IZNAJMLJENO.

  • lucern

    lucern značenje / lucern prevod: “Odnosi se na ris,” 1530-ih, od nemačkog Luchserna, iz Luchsa “Link” (vidi ris), ili u suprotnom od starih francuskog love (vidi servo).

  • Lucy

    Lucy značenje / Lucy prevod: Fem. Pravilno ime, od francuskog Lucie, od Latinske Lucia, Fem. Lucije (vidi Lucian).

  • Lucia

    Lucia značenje / Lucia prevod: Fem. vlastito ime; Vidi Luci.

  • Lucian

    Lucian značenje / Lucian prevod: Masc. Pravilno ime, od Latinske Lucianusa (izvor francuskog lucien), derivat rimskog Lucije, iz luk (genitiv Lucis) “Svetlo” (vidi svetlo (n.)). Glejenčki grčki pisac (c. 160 c.e., njegovo ime je latinovani iz Grčkog Loukianos) kao vrstu ručice. Otuda Lucijanista (1580-ih) u vezi sa takvom vrstom pisac; Takođe je bilo “naziv dve…

  • lucid

    lucid značenje / lucid prevod: 1590-ih, “svijetli, blistav” (smisao sada zastarelo ili ograničeno), od latinskog lucidus “svetlo, svetlo, jasan,” figurativno “jasan, lucid, jasan,” od Lucere “do sjaja”, iz luke (genitiv Lucis) ” Svetlo, “od korena PIE * Leuk-” za blistavo, budite svijetli. “

  • lucidity

    lucidity značenje / lucidity prevod: 1650-ih, “svetlina” sa francuskog lucidita, od kasnih latinskog luciditas, iz latinskog lucidusa “Svetlo, svetla, jasna”, iz Lucere “da bi blistala” od PIE * louk-eio-, sufiksirana (iterativna) oblik korena * leuk – “Svetlost, svetlina.” Značenje “intelektualna jasnoća, transparentnost izražavanja” je do 1851. godine.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči