-
loach
loach značenje / loach prevod: Mala jestiva evropska riba, sredina 14C., iz starog francuskog francuskog Loche “loach” (13c.), takođe, u dijalektu, “Slug,” reč nepoznatog porekla (vidi diskusiju u Gamillschegu).
-
load
load značenje / load prevod: c. 1200, lod, lade “koje je postavljeno na osobu ili zver, teret,” SENSE ekstenziju sa starog engleskog momka “, kurs, nošenje; ulica, vodotok; održavanje, podrška” * Laitho (Izvor Starog visokog nemačkog leita, nemačkog leita, starog norse leið “, puta, kurs”), od korena PIE * Leit- (2) “da biste otišli” (vidi…
-
loaded
loaded značenje / loaded prevod: 1660-ih, “Laden, opterećen”, pridjev prošlih participa iz opterećenja (v.). Od kockica, od 1739. godine (u francuskoj fraznoj knjizi, prevođenjem des dez charges), u odnosu na vodstvo ubačeno da ih ne ubacuje. Osjećaj “bogata, bogata” potvrđuje se od 198. godine, 1858. Slang Značenje “Pijano” je od 1886. godine, verovatno iz izražavanja…
-
loading
loading značenje / loading prevod: 1520-ih, verbalna imenica iz opterećenja (v.).
-
load
load značenje / load prevod: c. 1200, lod, lade “koje je postavljeno na osobu ili zver, teret,” SENSE ekstenziju sa starog engleskog momka “, kurs, nošenje; ulica, vodotok; održavanje, podrška” * Laitho (Izvor Starog visokog nemačkog leita, nemačkog leita, starog norse leið “, puta, kurs”), od korena PIE * Leit- (2) “da biste otišli” (vidi…
-
loader
loader značenje / loader prevod: Kasni 15C, “osoba koja se učitava”, imenica agente iz opterećenja (v.). Mašine, do 1862. godine.
-
loadstone
loadstone značenje / loadstone prevod: Pogledajte Lodestone i uporedite opterećenje (n.).
-
loaf
loaf značenje / loaf prevod: kasno 13 veka., od starog engleskog HLAF-a “deo hleba pečen u masu definitivnog oblika,” od proto-germaničara * khlaibuza, uobičajene germanske reči za “hleb” (izvor stare Norse Hleifr, švedski Lev, stari frizijski HLEF, stari visoki nemački hleib, nemački laib, gothic hlaifs “hleb, hleb”).
-
loafer
loafer značenje / loafer prevod: “Idler, osoba koja je htila,” 1830, nesigurnog porekla, često se smatra skraćenom varijantom zemljišta LOPER (1795), delimični kredit-prevod nemačkog domaćeg Landlaufera “VAGABOND”, “Sa zemlji” “,” Zemlja “+ Laufer” Runner ” iz Laufena “da se pokrene” (vidi LEAP (v.)). Ali OED je ova veza “nije baš verovatna”. Kao vrsta cipela za…
-
loam
loam značenje / loam prevod: Stari Engleski Lam “Glina, blato, Claiei ili Muddi Zemlja”, iz proto-germaničkog * Laimaz (Izvor Old Saksona Lemo, Holandski Leem, nemački Lehm “Loam”), od Pie Root-a * (S) LE-“SLIMI” (Izvor i latinskog limuzine “blata;” vidi sluz (n.)).
-
loamy
loamy značenje / loamy prevod: početkom 13 veka., od loama (n.) + -i (2). Povezano: Trialnost.
-
loan
loan značenje / loan prevod: kasno 12c., “Ono što je korisnim ili posjedovanjem, nešto je namešteno o obećanju budućeg povratka,” takođe “poklon ili nagradu od superiornog, dar Božji,” od stare Norse LAN “zajma” iz proto-nemačka ” * laikhvniz (Izvor i starog frizijskog Len “Stvar je pozajmio,” Srednji holandski leen, holandski leen “zajam, rigust,” stari visoki…
-
loaner
loaner značenje / loaner prevod: 1884, “onaj koji pozajmljuje”, imenica agente iz pozajmice (v.), Za koji će videti zajam (n.). Znači “Stvar je pozajmljena” posebno umesto jednog popravljenog, iz 1926. Povezana: Pozajmenik (1832).
-
loan-translation
loan-translation značenje / loan-translation prevod: “Proces kojim se reč ili fraza se doslovno prevede sa drugog jezika, čuvajući svoju originalnu konotaciju” 1931, od nemačkog Lehnubersetzung (do 1905), pravilno “pozajmljivanje”, “od Lehnen” Pozajmljivanje “(V.) ). Ranija reč za to bila je Calkue.
-
loan-word
loan-word značenje / loan-word prevod: “Reč je uzeta neothvaćena sa jednog jezika u drugi,” 1860, prevod nemačkog Lehnvorta, pravilno “pozajmljene reči” iz Lehnena “Pozajmljivanje” (vidi pozajmljivanje (v.)) + Vord (vidi Vord (n.)).
