-
Limburger
Limburger značenje / Limburger prevod: Poznato očuvano tip sira, 1870, kratak za sir sira (1817), iz Limburga, pokrajine na severoistočnoj Belgiji, gde je napravljen sir. Naziv mesta je sa nemačka * LINDO “LIME DREE” (vidi Linden) + * Burg “utvrđenje”.
-
lime
lime značenje / lime prevod: “Kreda, lepljiva mineralna minerala koja se koristi u pravljenju maltera” iz stare engleskog lim “lepljive supstance, ptičje time;” Takođe “malter, cement, gluten”, iz proto-germaničara * leimaz (izvor Old Saksona, Starog Norse, Danski Lim, Holandski Lijm, nemački leim “ptičja”), sa root-a “Lei -” Slime, Slimi, lepljiv “(Izvor Latinski Limusi” Slime, Blato,…
-
limeade
limeade značenje / limeade prevod: 1833, od kreča (N.2) sa završetkom kao u limunadi. Ranije je bio kreten (1774).
-
limey
limey značenje / limey prevod: 1888, Australian, Novi Zeland i južnoafrički sleng za “Engleski imigrant”, kratak za krečnjak-sokovnik (1857), nadimak koji je dat u poređenju na politiku britanske mornarice (započelo 1795) izdavanja soka od krečanja kretanja (n.2) na brodovima da spreče skrivanje među mornarima. Američka upotreba se potvrđuje od 1918. godine, prvobitno “Britanski mornar, britanski…
-
lime-juicer
lime-juicer značenje / lime-juicer prevod: “Britanski mornar; Engleski Osoba,” 1857; Vidi Limei. U odnosu na sok od kreča “sok kreča” (1704), koji je bio popularni 19C. kao antiskorbutni i skladišteni na brodovima vezanim na dugim putovanjima. Limeta (1670-ih) je bila uobičajena reč za “rastvor kreča (n.1) u vodi.”
-
limelight
limelight značenje / limelight prevod: 1826, Popularno ime za Drummond LIGHT ili CALCIUM LIGHT, sjajno svetlo koje je stvorilo spojnica kreča (N.1); Usvojeni za svetionika, a kasnije i za viktorijansku fazu, gde je osvetlila glavne aktere, otuda i figurativna upotreba fraze u centru pažnje “na pozornici, u centru pažnje” (1877).
-
limerick
limerick značenje / limerick prevod: Vrsta gluposti stiha pet linija, 1896, možda iz županije i grada Limerik u Irskoj, ali ako je to, da je veza nejasna. Često (nakon OED-ove Murrai) pripisao je zabavi u kojoj je svaki gost zauzvrat sastavio besmislenu stihu i svi su pevali refren sa linijom “Hoćete li doći do Limericka?”…
-
limestone
limestone značenje / limestone prevod: kasno 14C., iz kreča (n.1) + kamen (n.). Takozvani zato što daje vapnu kada je izgoreo. Drugo ime za to, uglavnom na američkom engleskom jeziku, je Limorock.
-
limy
limy značenje / limy prevod: 1550-ih, “podseća na ili presvuklo vapovima”, iz kreča (N.1) + -i (2). Zemlje itd. “Sadrži lime,” 1670-ih. Povezano: Stricintnost.
-
liminal
“Od ili se odnosi na prag,” 1870, od latino limenskog “praga, predela, prag” (vidi limit (n.)) + -al (1). Srodni: Liminalnost.
-
limit
limit značenje / limit prevod: c. 1400, “Granica, granica”, iz starog francuskog ograničavaju “graniku”, “od latinskog ograničenja (nominalne limete)” granična, granica, granica, nasipa između polja “, što je verovatno povezano sa limenkom” pragom “i verovatno od Osnova limula “poprečno, kosa”, što je neizvesno poreklo. Poreklom od teritorije; Opšti smisao od početka 15 veka. Kolokvijalni osećaj…
-
limited
limited značenje / limited prevod: “Okoli se u određenim granicama,” c. 1600, pridjev prošlih participa iz limita (v.). Reč je korišćena ranije u sada-zastarelom smislu “imenovani, fiksne” (1550-ih). Limited Edition je od 1869; Ograničena monarhija od 1640-ih; Ograničeni rat je od 1947. Kao imenica železnice, 1878, kratka za ograničene ekspresne voz (1875). U British Compani…
-
limitation
limitation značenje / limitation prevod: kasno 14C., iz starog francuskog ograničenja “ograničenja” ograničenja, “pravno ograničenje,” i direktno iz latinske limitacije (nominativni ograničenje), imenica akcije od prošlih participala stabljike ograničenja “za vezanje, ograničenje, fiksiranje” “(vidi limit (n.)). Statut fraze ograničenja potvrđuje 1768; Ispravlja i ograničava period u kojem se mora doneti akcija.
-
limitary
limitary značenje / limitary prevod: 1610-ih, od latinskog ograničenja, od limeta (genivni limitis) “granična, limita” (vidi limit (n.)). Ostali pridjevi na engleskom jeziku su uključeni u ograničenje (1877), graditelj (1721), ograničavajuće (1520-ih). Srodni: Limitarian.
-
limitless
limitless značenje / limitless prevod: 1580-ih, od limita (n.) +-Bez. Povezani: bezgranično; bezgraničnost.
