• lightfoot

    lightfoot značenje / lightfoot prevod: “Speedi, Nimble”, takođe ime za brod ili zeca, c. 1300 (c. 1200 kao prezime) od svetlosti (adj.1) + stopala (n.).

  • light-headed

    light-headed značenje / light-headed prevod: Takođe Lightheded, 1530S, “Dizzi”, sa svetla (adj.1) + -Hed. Osoba ili radnje, “neozbiljna, uzaludna, nepromišljena,” od 1570-ih. Srodni: Slaba glava.

  • light-hearted

    light-hearted značenje / light-hearted prevod: Takođe je lighthearted, “veselo”, c. 1400, od ​​svetla (adj.1) + -hearted. Srodni: Svetlosno; Svetlosnoća.

  • lighthouse

    lighthouse značenje / lighthouse prevod: Toranj izlaska svetla za upozorenje marinera stena, plićaka itd. 1620-ih, od svetlosti (n.) + kuća (n.).

  • lightless

    lightless značenje / lightless prevod: Stari engleski leohtleas “mrak, ne primaju svetlost;” Pogledajte Svetlo (n.) + -Od.

  • lightlylightly značenje / lightly prevod:

    Stari engleski Leohtlice “kako ne bi bilo teško” (materijalnih stvari, ali i spavanja, udaraca, itd.), Od svetlosti (adj.1) + -li (2). Slična formacija u Starom Friziji Lichteliku, Stari High Nemački lihtlihho, nemački Leichtlich, Stara Norse Letlega (vidi svetlo (adj.1)). Znači “neozbiljno, ravnodušno” je od početka 13 veka. (uporedite stare engleske leohtmodne “frivoliti”).

  • lightning

    lightning značenje / lightning prevod: Vidljivo iscjedak energije između oblaka i oblaka ili oblaka ili oblaka, kasni stari engleski, “munja, fleš grom,” Verbalna imenica sa Lightnena “čine svetlu” “ili inače produženi oblik starog engleskog jezika, od Lehta (vidi svetlost (vidi svetlost (vidi svetlost (vidi svetlost) n.)))). Stara engleska reč takođe je značila “zoru, zoru,” i…

  • lightweight

    lightweight značenje / lightweight prevod: Takođe lagana težina, 1809. godine, iz imenice (1773. u konjskim trkama, takođe u pugilizmu), “Čovek ili životinja određene težine propisane po pravilu” sa svetla (adj.1) + težina (n.). Figurativni osećaj “nedoslednog” prvo potvrđeno 1809. Imenski osećaj “osobe od malog značaja ili postignuća” je iz 1885. godine.

  • light-year

    light-year značenje / light-year prevod: Takođe Lightiear, “Svetlost na daljinu putuje u jednoj godini” (oko 5,87 biliona milja), 1888, od svetlosti (n.) + godine.

  • ligneous

    ligneous značenje / ligneous prevod: “Vudi”, 1620-ih, iz francuskog Ligneuk-a (16C.) i direktno iz Latinske ligneus, iz lignog “drveta, ogrevnog drveta” (vidi ligni-).

  • ligni-

    ligni- značenje / ligni- prevod: Ponekad lignodo-, element formiranja reči koji se koristi od kraja 19 veka. i znači “drvo”, od drveta Latino lignum “(za gorivo ili građevinarstvo), ogrevno drvo”, iz PIE * nogu, bukvalno “koje je sakupljeno” od korena * nogu (1) “da bi se sakupila . ” Srodni: lignifi; Lignifikacija.

  • lignin

    lignin značenje / lignin prevod: Organska supstanca koja formira osnovu drvnih ćelija, 1821, od latinskog lignuta “Drvo” (vidi ligni-) + hemijski sufiks -U (2).

  • lignite

    lignite značenje / lignite prevod: “Neprosečno formiran ugljen,” 1808, od francuskog, od latinskog lignuta “Vood” (vidi ligni-). Smeđi ugalj koji i dalje pokazuje tragove šume jednom je bilo. Verovatno direktno iz Lignotrakskog lignisa, ime dato drvenim ugljem od strane švedskog hemičara Johan Gottschalk Vallerius (1709-1785) 1775.

  • Liguria

    Liguria značenje / Liguria prevod: Drevna obala u onome što je sada Italija i Francuska, uključujući modernu Đenovu i lepo, od latinske ligurije, od Ligur / Ligus. Srodni: Ligurian.

  • likely

    likely značenje / likely prevod: c. 1300, “Imati pojavu istine ili činjenice”, možda od stare Norse Likil “verovatno,” od LikR “poput” (vidi kao (adj.)). Stari Engleski je imao kognjiće Geličić. Značenje “Imati pojavu snažnog i sposobnog” je od sredine 15 veka., iako je sada uglavnom ograničeno na američki engleski jezik; Prema OED-u, ovaj smisao je…

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči