-
legem pone
legem pone značenje / legem pone prevod: “Plaćanje novca, gotovine,” 1570-ih, stari sleng, od naslova u angličnoj molitvini knjigu psalma imenovano za Matine 25. u mesecu; Shodno tome, posebno je povezan sa 25. marta, nova godina starog kalendara i četvrt dana, kada su došlo do plaćanja i dugove i novac se uglavnom menjao. Naslov je…
-
legend
legend značenje / legend prevod: početkom 14 veka., “Narativ koji se bavi događajem ili događajem”, iz stare francuske legende (12C. Moderno francuski legende) i direktno iz srednjovekovnog latinskog legende “Legenda, priča”, posebno živote svetaca, koji su ranije bili pročitani na Matinima i u reflektorima verskih kuća, bukvalno “(stvari) koji će se pročitati” u određenim danima…
-
legendary
legendary značenje / legendary prevod: Sredinom 16 veka., od srednjovekovnog latinskog legendariju “koji se odnosi na legende”, iz Legende (vidi legendu). Ranije na engleskom jeziku je to bilo imenica znači “zbirka legendi” (1510S).
-
legerdemain
legerdemain značenje / legerdemain prevod: Početkom 15C., “Zadržavanje trikova, sihanja ruku”, sa starih francuskih ležara de glavne “brze ruke,” bukvalno “svetlost ruku”. Leger “Svetlo” u težini (stari francuski legier, 12C.) Je iz latinskog Levisa “svetlosti” (od korena PIE * LegVh- “Nije težak, malu težinu”). Konost je sa španskom ligero-om, italijanskom Leggiero “Svetlošću, Nimbleom” (otuda i…
-
leggy
leggy značenje / leggy prevod: 1787, “ima posebno duge noge” sa noge (n.) + -I (2). U početku sa predlogom nesrazmerništva i neslaganja; potvrđuje 1866. odobravanja. Povezano: Protiv godina.
-
*legh-
*legh- značenje / *legh- prevod: Proto-indoevropsko korijensko značenje “da legnete, leže.”
-
Leghorn
Leghorn značenje / Leghorn prevod: Grad u Italiji (moderne Livorno, u 16C.-17C. Legono), od Latinske liburgurne, iz domoroda imena ljudi Liburni, što je od nepoznatog označavanja. Spanish Liorna, French Livourne. Kao pasmina perada, 1869. Srodni: Livornese.
-
legible
legible značenje / legible prevod: kasno 14C., od kasnih latinskih legibilisa “koji se može očitati, jasno napisati,” od latinske legere “da čita” “od root-korijena pita” (1) “da bi se sakupila, sakupljajući,” sa derivatima koje znači ” ‘Izaberite reči’). ” Srodni: čitljivo.
-
legibility
legibility značenje / legibility prevod: 1670-ih; Pogledajte čitljivo + -iti.
-
legicide
legicide značenje / legicide prevod: “Razarač zakona,” 1680-ih, od latinskog zakone, genit of Lek “Zakon” (vidi pravnu (adj.)) + -Cide “ubica”.
-
legion
legion značenje / legion prevod: c. 1200, “Rimska legija”, iz starog francuskog legije “, benda, kompanija, rimske legije” iz latinskog legionem (nominativne legio) “rimska legija, telo vojnika, levi trupa,” od legere “da se okupi; Da biste izabrali, izabrali, izaberite, “Iz Pie Root * LEG- (1)” da biste sakupili, prikupili se. ” Tucker piše da je…
-
legionnaire
legionnaire značenje / legionnaire prevod: 1818, od francuskog legionnaire, iz legije (vidi legion). Legionnaires bolest, koju je prouzrokovala Legionella Pneumophilija, dobila je ime po smrtonosnom izbijanju jula 1976. godine u Američkoj konvenciji Legije u hotelu Bellevue Stratford. Otuda i Legionella kao ime bakterije.
-
legislator
legislator značenje / legislator prevod: “Zakonodavac, proizvođač zakona”, c. 1600, od latinskog legis latora “Predlagač zakona”, iz Legija, genitiv Lek “Zakon” (vidi pravnu (adj.)) + Lator “predlagač”, prenosio je, nošen, doneo, doneo, doneo podlogu “LATUS”. (n.)), koji je korišćen kao prošli napetost Ferre “za nošenje” (od root-korijena * Bher- (1) “da se nosi,” takođe “da…
-
legislate
legislate značenje / legislate prevod: “Davati zakone,” 1805, povratno formiranje zakonodavstva ili zakonodavstva. Povezano: zakonodavstvo; zakonodavstvo.
-
legislation
legislation značenje / legislation prevod: 1650-ih, “Donošenje zakona”, iz francuskog legislacije (14C.), Od kasnog latinskog zakonodavstva (nominativno zakonodavno), pravilno dve reči, legis latio, “predlog (bukvalno” ležaj “;” Vidi zakonodavac. Znači “proizvod zakonodavne akcije” je od 1838. godine.
