• legged

    legged značenje / legged prevod: “Imate noge” (određene vrste), obično u jedinjenjima, srednjim 15C., iz noge (n.).

  • legging

    legging značenje / legging prevod: “Dodatno spoljni prekrivač za zaštitu noge” 1763, iz noge (n.). Povezani: gamaše.

  • *leg-

    *leg- značenje / *leg- prevod: Proto-indoevropsko korijensko značenje “za prikupljanje, skupljanje”, sa derivatima koje znače “da govore” na pojam “da prikupi reči, da odaberete reči.”

  • leg

    leg značenje / leg prevod: kasno 13 veka., od skandinavskog izvora, verovatno stare norveške noge “noga, kosti ruke ili noge” iz proto-germaničara * LAGJAZ (kognita danski læg, švedski lag “teleta nogu”), reč sa Nema određenih zadnjih priključaka. Možda od root-korijenskog pita “za savijanje” [Buck]. Za stare Norse čula, uporedite Bein, nemačku reč za “nogu”, u…

  • legacy

    legacy značenje / legacy prevod: kasno 14C., Legacie, “Telo lica poslato na misiju” od srednjovekovnog latinskog Legacije, od latinskog legatus “ambasadora, izaslanika, zamenika,” imenica upotreba prošlog participa Legada “Poslati sa komisijom, imenovati se kao zamenik poslednje volje “(vidi legav).

  • legalization

    legalization značenje / legalization prevod: 1805, imenica akcije od legalizacije.

  • legalize

    legalize značenje / legalize prevod: 1716, od legalnog + -ize. Povezano: legalizovano; legalizuje.

  • legal

    legal značenje / legal prevod: MID-15C. “od ili koji se odnosi na zakon”, od starog francuskog legala “pravnog” (14C.) ili direktno od latinske legalizijske “koji se odnosi na zakon”, iz Lek (genitivne legis) “donošenjem; pravilo, regulacija, princip ; formalni predlog za zakon, zahtev, račun; ugovor, aranžman, doprinos. ” Ovo je verovatno povezano sa Legere “da…

  • legality

    legality značenje / legality prevod: MID-15C., “Ponašanje zakona ili karaktera”, “od srednjovekovnog latinskog legalitatema (nominativnih legacija), od latinske legalisa” koji se odnosi na zakon “(vidi pravnu).

  • legalese

    legalese značenje / legalese prevod: “Jezik pravnih dokumenata,” 1914, sa legalnog imena jezika koji završava-iese.

  • legalise

    legalise značenje / legalise prevod: uglavnom britanski engleski pravopis legalizuju; Za sufiks, vidi. Povezano: Legalizacija; legalizovan; legalizuje.

  • legalistic

    legalistic značenje / legalistic prevod: 1843, sa -iko + legalistički “onaj koji se zalaže strogim pridržavanju zakona,” posebno u teologiji (1640s); Pogledajte pravni + -isto. Legalizam u teologiji potvrđuje se od 1838. godine.

  • legate

    legate značenje / legate prevod: MID-12C., “Ovlašćeni predstavnik pape” od starog francuskog legata i direktno od latinskog legatus “ambasadora, izaslanika”, prvobitno “pružio je Komisiju,” prošlog particila Legada “Poslati kao zamenik, slanje sa zamjenikama , Napunite, zaveštanje, “verovatno bukvalno” angažovanje ugovorom “i ugovori se na Lek (genitivno legis)” ugovor, zakon “, iz korena od PIE *…

  • legation

    legation značenje / legation prevod: c. 1400, “Misija zamenika ili izaslanika”, iz stare francuske legacije “Ambasada, misija” i direktno od latinskog legationem (nominativna legatio) “Kancelarija ambasadora” imenica akcije iz prošlog participalnog stabljike ostave “Pošaljite kao a” zamenik “(vidi Legate). Od c. 1600 Kao “Telo poslanika poslato, predstavnici”, 1832 kao “zvanično prebivalište diplomata”.

  • legato

    legato značenje / legato prevod: U muzici, “glatko, bez intervala,” 1811, od italijanskog legato-a, bukvalno “vezan”, prošlog participa LEGARE, od latino-ligare “kravata” (od PIE root * Leig- “do veza, vezati”). Srodni: legatissimo.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči