-
Latino
Latino značenje / Latino prevod: “Muški latinoamerički stanovnik Sjedinjenih Država” (Fem. Latina), 1946. godine, američki engleski, od američkog španskog jezika, skraćivanje latinoamericano “latinoameričke” (vidi Latino Ameriku). Kao pridev, atteden iz 1974. godine.
-
Latino-
Latino- značenje / Latino- prevod: Prefiks u upotrebi od 1939. godine kao kombinirani oblik latinice, od ablateta latinskog latinoaristica. Do 1958. godine kao kombinovani oblik od Latinoa.
-
latitude
latitude značenje / latitude prevod: kasno 14C, “širina” sa stare francuske širine (13c.) i direktno od latinske latitudo “širine, širine, stepena, veličine,” od latus (adj.) “širok, širok, opsežan” stari latinski stlatus, od PIE * Stleto-, sufiksirani oblik korijena * Stele – “širi se, proširiti” (Izvor i stare crkve Slavonić Steljo “da se raširi”, Jermenski lain…
-
latitudinarian
latitudinarian značenje / latitudinarian prevod: 1660-ih “, karakteriše širokoumnost,” posebno u odnosu na 17C. Episkopalni sveštenici ravnodušni prema doktrinarnim detaljima; Pseudo-latinski izgradnju širine u njegovom značenju “Sloboda iz uskih ograničenja” (c. 1600) + završava kao u sektaškoj itd. Takođe kao imenica od 1660-ih. Povezano: Latitudinarizam “Liberalnost mišljenja u religiji” (1670-ih); Ranije je u tom smislu…
-
latke
latke značenje / latke prevod: “Palačinka napravljena sa naribanim krompirom” 1925. godine, američki engleski, od jidiš, iz peciva iz Ruske Latke “, rekao je da znači bukvalno” zakrpu “, ali Vatkins je pratio Grku Elaia” Maslina “.
-
latration
latration značenje / latration prevod: “Lajanje”, 1620-ih, imenica akcije od latinske lantare “da laje.”
-
-latry
-latry značenje / -latry prevod: Element formiranja reči znači “obožavanje”, koje se koristi kao element u matičnim formacijama od 19C. (kao što je Bardololori), od grčke -Latreia “Bogosluženje, usluga uplaćena bogovima, angažovani rad”, vezano za laton (n.) “Plaćanje, najam,” Latris “Sergant, Oships”, ” ) “Dobiti” (vidi Larceni).
-
latrine
latrine značenje / latrine prevod: c. 1300, latinskog “Kasnije”, verovatno iz latinske latinske, latinstrum, kontrakcije lavatrine “umivaonika, toaleta”, prošlog participa Lavare “za pranje” (iz root-a “) – Trina, sufiks koji označava “radno mesto”. Reč je ponovno pojavljivanje 1640-ih verovatno ponovno zaduživanje francuskog jezika. U modernoj upotrebi, posebno javnosti kampa, kasarna, fakulteta, bolnice itd. Latrine glasine…
-
latte
latte značenje / latte prevod: “Espresso kafa sa mlekom” Do 1990. godine, kratka za Caffe Latte, koja je italijanska ekspresija znači “mlečna kafa”, od latinskog laka (genivske lactis) “mleko” (od root-root-a (a) LAG – “Mleko” ). Uporedite Cafe au Lait.
-
latter
latter značenje / latter prevod: Stari engleski jezik “spori,” Uporedno na “Kasno” (vidi kasno (adj.)). Značenje “Pripadanje naknadnom periodu” je iz c. 1200. Smisao “koji je pomenut drugi od dva ili poslednje” prvi je zabilježen 1550-ih.
-
latter-day
latter-day značenje / latter-day prevod: “Pripadanje nedavnim vremenima” 1842; Pogledajte ovo poslednje (adj.). Prvobitno u svetima poslednjeg dana, imenovanje Mormona za sebe.
-
latterly
latterly značenje / latterly prevod: 1734, od poslednjeg (adj.) + -Li (2). Pozvan Johnson [1755] “Niska reč se u poslednje vreme izlegla.” Povezani: Podnošest.
-
lattice
lattice značenje / lattice prevod: “Radite sa otvorenim prostorima formiranim prelazom ili prestankom letva, šipki itd.” C. 1300, od stare francuske latizske “rešetke,” od kasne “leta, ploče, daska, batten” (moderne francuske latte), od frankira ili neki drugi germanski izvor, poput stare visoke nemačke latke “LATH” (vidi LATH). Kao glagol od početka 15 veka. Srodni: rešenie.
-
latticework
latticework značenje / latticework prevod: Takođe rešetkasti rad, kasno 15C., iz rešetke + dela (n.).
-
Latvia
Latvia značenje / Latvia prevod: Baltička nacija, prvo nezavisno 1918. godine, imenovan za svoje stanovnike, Latvijan Latvji, čije je drevno ime nepoznatog porekla. Na engleskom jeziku i narod je bilo Lett. Delovi moderne države su ranije bili poznati kao Livonija (od estonskog liiva “peska”) i Courland (od Churonijca, ime letontičara, što je od nepoznatog porekla)….
