• input

    input značenje / input prevod: 1753, “suma (gotovine) uvrštena, deljenje, doprinos” sa verbalne fraze; Pogledajte u (Adv.) + Put (v.). Što znači “energija koja se isporučuje na uređaj ili mašinu” je od 1902, kasnije elektronskih uređaja; Računarsko osećanje “podatkovnih podataka u mašinu” je od 1948. godine, mada je to možda od glagola u računarskom smislu.

  • inquest

    inquest značenje / inquest prevod: Kasni 13 veka, Enkuest, antenta “Pravno ili sudsko ispitivanje”, posebno pre porote, od starog francuskog Enkueste “Upit” (modernim francuskim Enkueteom), od vulgarskog latinskog * Rekuia (Izvor i italijanskog inča), od latinske Inkuisita (Res) “(stvar) je pogledala; upit”, od Fem. Prošlo u participu latino-inkuireda “tražiti nakon, potražite” (pogledajte Upit). Obrazac sa…

  • inquiline

    inquiline značenje / inquiline prevod: 1640-ih, “loža”, iz latinskog istraživanja “stanovnik mesta nije njegov vlastiti” od * incoline, od Incola “stanovnika”, “u” u “u” u “u root-u” EN “IN”) + Colere “Udahnite, prebijte” (vidi koloniju). Zoološki osećaj “životinje koja živi u prebivalištu drugog, promenljiv” je od 1865. godine.

  • inquirer

    inquirer značenje / inquirer prevod: 1560-ih “, onaj koji se pita, tražilac, istražitelj”, imenica agenta izpita.

  • inquiring

    inquiring značenje / inquiring prevod: “S obzirom na upit ili istragu,” 1590-ih, prisutan pridjev upita iz Inkvire (v.). Povezano: upitno.

  • inquire

    inquire značenje / inquire prevod: c. 1300, Enkueren, Ankueren “, pitajte (pitanje), pitajte se, zatražite (specifične informacije); naučiti ili saznati pitajući se, tražite informacije ili znanje; da obavljaju pravnu ili zvaničnu istragu (u navodnom prekršaju), “Od starog francuskog enkuerre” pitajte, raspitajte se o “(modernim francuskim enkuerir) i direktno iz srednjovekovnog latiničnog upita, od u” u…

  • inquiry

    inquiry značenje / inquiry prevod: početkom 15 veka., Enkueri, “Sudsko ispitivanje činjenica da bi se utvrdila istina;” MID-15C. U opštem smislu “Pokušaj da naučite nešto, djelovanje ili činjenica ispitivanja”, verovatno je anglo-francuska imenica razvijena od Enkuerena “da se raspita” (vidi Upit). Izdvojen od sredine 16 veka. da se u skladu sa latinskim.

  • inquisition

    inquisition značenje / inquisition prevod: Kasni 14C., “Sudska istraga, akt ili postupak ispitivanja”, iz stare francuske inkuisicije “Upit, istraga” (12C. Moderni francuski inkvizicija), iz latinskog inkuision-a (nominativni inkuisatio) “Traženje, traženje, traženje; , Traženje osnova za optužbe, “imenica akcije iz prošlog participalnog stabljike upitnika (pogledajte Upit).

  • inquisitive

    inquisitive značenje / inquisitive prevod: Kasno 14C., Od starog francuskog inkuisat-a, od kasnog latiničnog inkuisat-a “Izrada istrage”, od latinskog inkuisa-, prošlih participle stabljika inkuirere “Tražite dalje, tražiti; ispitati, istražiti”.

  • inquisitor

    inquisitor značenje / inquisitor prevod: c. 1400, “Inspektor, onaj koji se upita,” iz anglo-francuskog inkuisa-a, ili direktno iz latinskog inkuizotora “, ispitivača; pravni istražitelj, kolekcionar dokaza”, imenica agensa iz latino-inkuirere-a (vidi upit) . Kao naslov službenika inkvizicije, od 1540-ih. Srodni: Inkvizicioni. Od fem. Obrasci, Inkvizitsa (1727) je stariji na Inkusisitrik (1825).

  • in re

    in re značenje / in re prevod: “U stvari, u (pravnom) slučaju” c. 1600, verovatno iz Skota Dunsa; Latinski, od relacije, ablativ res “imovine, robe; materije, stvar, afera,” od proto-kurzova * Re-, iz Pite * reh-i- “bogatstvo, roba” (izvor isenskrit raii- “, roba, “Avestan raii-i-” bogatstvo “).

  • i.n.r.i.

    i.n.r.i. značenje / i.n.r.i. prevod: Esmesiastični natpis, on stoji za IESUS Nazarenus, Rek Iudaeorum (“Isus iz Nazareta, kralja Jevreja”, John KSIKS.19.

  • inro

    inro značenje / inro prevod: 1610-ih, od japanskog, sa kineskog iin “brtve” + pluća “korpa”. Male ukrasne košare prvobitno su držale brtve, između ostalih malih predmeta.

  • inroad

    inroad značenje / inroad prevod: 1540-ih, “neprijateljski upad, raid, forai”, od- (2) “in;” Drugi element je put (n.) u zastareli osećaj “jahanja;” vezano za raciju (v.). Srodni: Inroads.

  • insalubrious

    insalubrious značenje / insalubrious prevod: 1630-ih, od latiničnih insalubrisa “nezdravo, nezdrav,” ili inače matična formacija od- (1) “ne, suprotno od” + salično. Srodni: Insalubrietinost.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči