• inflationary

    inflationary značenje / inflationary prevod: 1916, od inflacije + -ari.

  • inflected

    inflected značenje / inflected prevod: 1640-ih, “savijeni, zakrivljeni”, pridjev prošlih participa iz infekta (v.). Gramatički smisao je od 1775.

  • inflection

    inflection značenje / inflection prevod: Takođe je infleksion, početkom 15C., od latinske inflekionema (nominativne inflekio) “savijanje, flisturanje, modifikacija,” imenica akcije iz prošlog participalnog stabljike nanošenja “da se savija, da se promeni” (vidi podne). Za pravopis, pogledajte vezu. Gramatički osećaj “Varijacija deklincije ili konjugacije” je od 1660-ih; Izgovor Sense “Modulacija glasa” je iz c. 1600.

  • inflect

    inflect značenje / inflect prevod: početkom 15C., “Savijati se prema unutra,” od latinskog inflekusa (prošlih participle inflekusa) “da se savijaju, luk, krivulje,” figurativno “, promeniti, izmeniti, uticati,” od “u”) 1)) + flectere “za savijanje” (vidi fleksibilno). Gramatički smisao “da se razlikuje po promeni obrasca” (posebno na kraju reči) je od 1660-ih. Povezani: zvani; naftajući.

  • inflexibility

    inflexibility značenje / inflexibility prevod: 1610S, od nefleksibilnog + -ino.

  • inflexible

    inflexible značenje / inflexible prevod: kasno 14C., “Nesposoban da bude savijena, fizički kruta,” takođe figurativno “, nepokolebljivo na raspolaganju ili svrhu” od starog francuskog nefleksibilnog i direktno od latinske inflekibilisa “koji se ne može saviti”, “ne može biti savijeno” (vidi in- (1)) + fleksibilis “, prenos” (vidi fleksibilno). Početkom 15 veka. Identična reč imala je…

  • inflexion

    inflexion značenje / inflexion prevod: Pogledajte flekciju; Takođe pogledajte -kion. Povezano: inflektionalno.

  • infliction

    infliction značenje / infliction prevod: 1530S, “čin nanošenja;” 1580-ih, “koje se nanese” sa francuskog nanošenja (15C.), Ili direktno iz kasnog latinskog inflacije (nominativno nanošenje) “nanošenje, upečatljiv protiv” imenice akcije od prošlih participalnog stabljike latinskih prilika ” ili crtica protiv “(vidi naneti).

  • inflict

    inflict značenje / inflict prevod: 1560-ih, “Napadač, problem;” 1590-ih “, leži ili nameće kao nešto što mora biti pretrpelo” od latinskog navela, prošlih participa prilikom nafte “da štrajkuje ili da ohladi; naneti,” od “u” u “(u” u obliku pite) + fligere (prošli participle flictus) “Dash, štrajk” (vidi afficikt). Nekome nanosite probleme sa nekim; Nekoga ne…

  • in-flight

    in-flight značenje / in-flight prevod: Takođe navrati se, “tokom ili u okviru leta”, 1945, iz (prep.) + let.

  • inflorescence

    inflorescence značenje / inflorescence prevod: “Aranžman cveća na stabljiku u odnosu jedno na drugo,” od modernog latino-avioneacije, od kasnog latino-avaka (nominativne prilike) “cvjeta”, “sadašnjost participa latinske prilike” da dođe u cvet ” “(od root-root-a * hr” u “) + florescere” početi da cveta “(vidi cvjetanje (v.)). Znači “početak da cveta” na engleskom jeziku je od…

  • inflow

    inflow značenje / inflow prevod: “Čin u toku ili u to; koji teče unutra, priliv,” 1839, iz (adj.) + protok (n.).

  • influence

    influence značenje / influence prevod: kasno 14C., astrološki izraz, “striming eterski moć iz zvezda kada je u određenim položajima, delujući na karakter ili sudbinu muškaraca”, iz starog francuskog uticaja “Emanacija iz zvezda koje deluju na nečiji karakter i sudbinu” (13c.) , takođe “protok vode, teče,” od srednjovekovnog latinskog uticaja “tekući u astrološkom smislu) (takođe se…

  • influence

    influence značenje / influence prevod: kasno 14C., astrološki izraz, “striming eterski moć iz zvezda kada je u određenim položajima, delujući na karakter ili sudbinu muškaraca”, iz starog francuskog uticaja “Emanacija iz zvezda koje deluju na nečiji karakter i sudbinu” (13c.) , takođe “protok vode, teče,” od srednjovekovnog latinskog uticaja “tekući u astrološkom smislu) (takođe se…

  • influent

    influent značenje / influent prevod: sredinom 15 veka., “obilno, teče,” u vezi sa okućnom snagom zvezda itd., Takođe od milosti, od latinskog uticaja (nominativan uticaj) “koji teče”, “sadašnje učešće glikova” ” Pogledajte uticaj (n.)). Takođe povremeno u smislu “uticajan” (1630s).

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči