• infeasibility

    infeasibility značenje / infeasibility prevod: 1650-ih, od neistible + -iti.

  • infeasible

    infeasible značenje / infeasible prevod: 1530-ih, od in- (1) “ne, nasuprot” + izvodljivim.

  • infective

    infective značenje / infective prevod: “Infektivni, zarazni infekcijom” Krajem 14C., od latinske infektivusa, od infekta, prošlog participa približavanja infinere “na nijanse, bojite se; mrlje, pokvariti” (vidi inficiranje).

  • infect

    infect značenje / infect prevod: kasno 14C., “Popunite bolešću, donošenjem pestiboljenja; zagađuje, kontaminira; da se moralno pokvarila,” od latinske infekcije, prošlog participate inficere “da mrlja, nijansi, boricu”, takođe “da korumpiše, mrlje, mrlje, mrlje da se ubacite u, ucrtate, “od” u “u” u root-u) (od root-a “EN” IN “) + facere” napraviti, učiniti, učiniti, nastupiti “(od…

  • infection

    infection značenje / infection prevod: kasno 14c., “Zarazna bolest; kontaminirano stanje;” od stare francuske infekcije “kontaminacija, trovanje” (13C.) i direktno od kasnog latinskog infekcija (nominativna infectio) “infekcija, zaraza”, imenica akcije iz prošlog participalnog stabljika latinske infifere “da se pokvari, mrlja” (vidi infekciju) . Znači “komunikacija bolesti agencije vazduha ili vode” (razlikovana od zaraze, što je…

  • infectious

    infectious značenje / infectious prevod: “Uhvatite se, koji ima kvalitet širenja osobe u osobu, zarazne infekcijom,” 1540-ih bolesti, 1610. emocija, akcije itd.; Pogledajte infekciju + -OUS. Ranije u istom smislu bili su infektivni (kasno 15C.), Infektivno (kasno 14C.). Srodni: Infektino; Infektivnost.

  • infecund

    infecund značenje / infecund prevod: Početkom 15C., od Latinske Infecundusa, od – “ne, nasuprot” (vidi in- (1)) + fekundus (vidi fecund). Povezano: infekluznost.

  • infelicity

    infelicity značenje / infelicity prevod: kasno 14c., “Nesrećnost”, iz latinske infelicita “Loša sreća, nesreća, nesreća”, iz INFELIKS-a (genit infelicis) “neplodna, neplodna; nesrećna, nesrećna; izaziva nesreću, nesreću,” ne, nasuprot “) (vidi in- (1)) + felik “sretan” (vidi feličnost). Znači “neprimerenosti, nesrećnost i prilika” je od 1610-ih.

  • infelicitous

    infelicitous značenje / infelicitous prevod: “Nezadovoljni, nesretni,” 1754, od in- (1) “ne, nasuprot” + preliki. Ranije je bilo infelicioz (1590-ih). Povezani: infelicitno; infelicitous.

  • infer

    infer značenje / infer prevod: u logici, “da” unesete “kao zaključivanje procesa obrazloženja”, 1520-ih, od latiničnog inferre “unose, unosite; zaključiti, zaključiti, zaključiti, nacrtati zaključak; dovesti do” unijeti ” “(od root-a” EN “IN”) + Ferre “da se nosi, da podnese,” od root-(1) “Bher- (1)” da nosim decu. ” Opšti osećaj “CRVENT ZAKLJUČAK” prvi put se potvrđuje…

  • inference

    inference značenje / inference prevod: 1590-ih, “akcija zaključivanja;” 1610S, “to je zaključeno;” Od srednjovekovne latinske inferencije, od latiničnog inferencija (nominativni inferens), predstavljanje participa inferre “unose u zaključak; zaključiti, zaključiti” (vidi zaključak “(vidi zaključivanje” (vidi zaključak).

  • inferential

    inferential značenje / inferential prevod: 1650-ih, od srednjovekovne latinske inferencije (vidi zaključak) + -al (1). Srodni: Enferielno.

  • inferior

    inferior značenje / inferior prevod: rano 15C., Zemlje, “niske, niže dolje, niže u položaju” od latinske inferiorne “niže, dalje,” (takođe se koristi figurativno), uporedni inferirani (adj.) “koji je ispod ili ispod infra “Ispod” (vidi infra-). Znači “niži stepen, rang, stepen ili značaj” je od 1530-ih; Apsolutno, “niskog kvaliteta ili ranga,” takođe od 1530-ih.

  • inferiority

    inferiority značenje / inferiority prevod: “Stanje inferiornog,” 1590-ih, verovatno iz srednjovekovnog latinskog * inferiortas; Pogledajte inferiorno + -iti. Kompleks inferiornosti prvi put je potvrdio 1919. godine.

  • infernal

    infernal značenje / infernal prevod: kasno 14c., “ili se odnosi na podzemni svet” (drevni tartarus, prebivalište mrtvih, ili hrišćanski pakao), sa starog francuskog angenalnog, paklenog, pakla, pakla “(12C.), od kasnog latinskog jezika infernalis “ili pripadajućim donjim regionima,” od infern “pakla” (ambrose), u klasičnom latiničnom jeziku “niži (svijet),” imenovanje upotrebe infern-a “niže, ležeći ispod, podzemlje, donjih…

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči