-
inescapable
inescapable značenje / inescapable prevod: 1792, od in- (1) “ne, nasuprot” + escaPable (vidi bekstvo (v.)). Povezano: inescaperativno.
-
inestimable
inestimable značenje / inestimable prevod: Kasni 14C., “Pored procene ili mere, a ne da se računa,” od starih francuskih neprocenjivih “neprocenjivih” (14c.) ili direktno od latinskog inaestimabilisa “neprocenjiv, inkatable,” takođe “nije procenjen, bez vrednosti” Ne, nasuprot “(vidi in- (1)) + aestimabilis” Vredovotno, procjeni, “od aelimare (vidi poštovanje (v.)). Znači “previše dragoceno da bi se postavila…
-
inevitably
inevitably značenje / inevitably prevod: Sredinom 15C., od neizbežnog + -li (2).
-
inevitability
inevitability značenje / inevitability prevod: 1640-ih, od neizbežne + -iti. Možda položen na francuskom Inevitabilite.
-
inevitable
inevitable značenje / inevitable prevod: “Neizbežno”, sredinom 15C., od latinske inevitabilisa “neizbežno”, “ne, nasuprot” (vidi in- (1)) + evitabilis “Izveštavanje”, iz evitare “da se izbegne” iz ekvitacije ” “(Pogledajte ek-) + VITARE” SHUN “, prvobitno” idite s puta. ” Kao imenica iz 1850. Povezano: Inevitablesess.
-
inexact
inexact značenje / inexact prevod: 1791, od in- (1) “ne, nasuprot” + tačno (adj.). Možda po uzoru na francuskim netačnim (18C.). Srodni: Neduvna.
-
inexactitude
inexactitude značenje / inexactitude prevod: 1786, od in- (1) “ne, suprotno od” + tačnosti. Možda je položen na francuskoj netačnosti (18C.).
-
inexcusable
inexcusable značenje / inexcusable prevod: početkom 15 veka, od latinične ineknusebilisa “bez izgovora; priuštiti bez opravdanja,” od “ne, nasuprot” (vidi in- (1)) + ekcusabilis, iz opravdanja “izvinite se, izgovorite” (vidi izgovor) v.))). Srodni: neobločeno.
-
inexhaustible
inexhaustible značenje / inexhaustible prevod: c. 1600, od in- (1) “ne, suprotno od” + iscrpljujuće (vidi izduvni gas (v.)). Možda je položen na francuskom neiscrpnom (15C.). Srodni: Nesubrisno.
-
inexorable
inexorable značenje / inexorable prevod: “Neizgrađivanje, neumoljivo,” 1550-ih, sa francuskog neumoljivog i direktno od latinske inoarabilisa “koji se ne može pomerati fleksibilno, nepokolebljivo,” od “ne, nasuprot” (vidi in- (1)) + ekorabilis ” Povezana, “od egzorare” da prevlada “iz bivše” napolje “(vidi ek-) + orare” da se molite, moliti se, moliti “(vidi orator). Srodni: neumoljivo; Nestručnost.
-
inexpedient
inexpedient značenje / inexpedient prevod: “Nije pogodno za svrhu ili okolnosti”, c. 1600, od u- (1) “ne, nasuprot” + ekspedijski. Srodni: Nedešljivost; nivandno.
-
inexpediency
inexpediency značenje / inexpediency prevod: 1640S; Pogledajte beznačajno + apstraktno imenica sufiks -ci.
-
inexpensive
inexpensive značenje / inexpensive prevod: 1670-ih, od in- (1) “ne, suprotno od” + skupo. Srodni: jeskočeno.
-
inexperience
inexperience značenje / inexperience prevod: 1590-ih, od francuske jeftine (15C.) Ili direktno od kasne latinskog neiskušće “neiskustvo,” od “ne, nasuprot suprotno” (vidi in- (1)) + latinskog iskustvo “eksperimentalno znanje; eksperiment; napor” (n.)).
-
inexperienced
inexperienced značenje / inexperienced prevod: “Nedostatak znanja ili veštine stečenog iskustvom,” 1620-ih, prošli pridjev u participu od neiskustva.
