• individuality

    individuality značenje / individuality prevod: 1610S, “Agregat nečijih idiosincrazija” od pojedinačnih + -iti, ili iz srednjovekovnih latinskih individualita. Znači “stanje postojećeg kao pojedinca” je od 1650-ih.

  • individual

    individual značenje / individual prevod: početkom 15C., “Jedan i nedeljiv, nerazdvojni” (u vezi sa Trojstvom), od srednjovekovnih latinoalidžanih osoba, od latinske individuacije “Neizvodljivog”, od – “ne, nasuprot” (vidi in- (1)) + dividuus “Delisible,” Dividere “Podelite” (vidi podelu (v.)). Originalni smisao sada zastarelo; Reč nije bila uobičajena pre c. 1600 i 15C. Primer je mogao biti…

  • individualization

    individualization značenje / individualization prevod: Takođe individualizacija, imenica akcije iz individualizacije. Attestirano je 1746. godine, ali retko je na engleskom pre 1820-ih, u kojoj se verovatno koristi zaduživanje francuskog ili nemačkog jezika.

  • individualist

    individualist značenje / individualist prevod: “Egoist, slobodno mislilac”, od pojedinačnih + -iki, i upoređivanje individualizma. Srodni: Individualistički.

  • indivisibility

    indivisibility značenje / indivisibility prevod: 1640-ih, od nedeljivih + -ino. Možda je modeliran na francuskom indivizibilitu.

  • indivisible

    indivisible značenje / indivisible prevod: početkom 15C., sa starog francuskog nediviziranog (14c.) i direktno od kasnog latinskog indivizibilisa “nije deljiv,” od “ne, nasuprot” (vidi in- (1)) + divisibilis (vidi delisibilis). Srodni: Neidivizivno.

  • Indo-

    Indo- značenje / Indo- prevod: Element formiranja reči znači “ili se odnosi na Indiju” (i neko drugo mesto), od grčkog indo-a indos “Indija” (vidi Indiju).

  • Indo-China

    Indo-China značenje / Indo-China prevod: Takođe Indokina “, dalje, u regionu Indije i Kine,” 1815, iz Indije “+ Kine. Na ime je rečeno da je predložio škotski pesnik i orijentalista John Leiden, koji je živeo i radio u Indiji od 1803. godine do njegove smrti na 35 godina 1811. Francuski Indo-Chin je potvrđen od 1813….

  • indocile

    indocile značenje / indocile prevod: c. 1600, od ​​francuskog indocile (15c.) Ili direktno od latinske indocilisa, od – “ne, nasuprot” (vidi in- (1)) + DOCILIS (vidi DOCILE).

  • indoctrinate

    indoctrinate značenje / indoctrinate prevod: ranije takođe endoktrinira, 1620-ih “, da podučavaju,” formira se kao da je od latinice (ali čini se da nema reči * indoktrinare), možda je modeliran na francuskom endoctriner ili produženo od ranije (sada zastarelo) glagolske indoktrine, endoktrine ” “(MID-15C.); Vidi in- (2) “u” + doktrina + -Ate (2)). Što znači…

  • indoctrination

    indoctrination značenje / indoctrination prevod: 1640S, “Uputstvo”, imenica akcije iz indoktrinata. U vezi sa unosom mišljenja ili ideologije, od 1865. godine.

  • Indo-European

    Indo-European značenje / Indo-European prevod: godine, skovao engleski Polimath Thomas Ioung (1773-1829) i prvi se koristio u članku u “kvartalnoj reviziji”, iz Indo- + Evropljana. “Zajedničko za Indiju i Evropu,” posebno u odnosu na grupu povezanih jezika i na trku ili rase koje karakteriše njihova upotreba. Villiam Dvight Vhitnei (“Život i rast jezika,” 1875) kreditira…

  • Indo-Germanic

    Indo-Germanic značenje / Indo-Germanic prevod: 1835, od nemačkog; Pogledajte Indoevropsko.

  • Indo-Iranian

    Indo-Iranian značenje / Indo-Iranian prevod: 1838, od Indo- + Iranca.

  • indolence

    indolence značenje / indolence prevod: c. 1600, “ravnodušnost prema boli”, iz francuske indolecije (16C.) Ili direktno od kasne latinske indolentijske “Sloboda od bola, neosjetljivosti”, apstraktna imenica iz latinske indolentem (nominalne indolene) “Nesentivne na bol,” nasuprot, bez “(vidi in- (1)) + dolentem (nominalne dolene)” tužno, “sadašnje participle dolere” pati bol, tuguje “(vidi partiku). Prvobitno su zatvorenici…

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči