• incompetence

    incompetence značenje / incompetence prevod: 1660-ih, “neadekvatnost;” 1716, “Želite veštinu”, iz ili modelirane na francuskom nekompetenciju (16C.), Od – “ne, nasuprot, bez” (vidi in- (1)) + kompetenciju (vidi kompetentnost). Nesposobnost domaće formacije je starija (1610S).

  • incomplete

    incomplete značenje / incomplete prevod: Kasno 14C., od kasnog latino-ovog nekompletu “nepotpuno,” od – “ne” (vidi in- (1)) + comput (vidi kompletno (adj.). Srodni: nepotpuno; Nepotpunost.

  • incompletion

    incompletion značenje / incompletion prevod: 1780, “Nepotpuno stanje”, imenica države iz nepotpune. U vezi sa fudbalskim prolazom, do 1926. godine.

  • incomprehensible

    incomprehensible značenje / incomprehensible prevod: Sredinom 14C., od starog francuskog francuskog nerazumljivog ili direktno od latinske nerazuvene linije “koji se ne može oduzeti ili ceniti,” od “ne” (vidi u- (1)) + sveobuhvatni). Srodni: Nerazumljivo.

  • incomprehensive

    incomprehensive značenje / incomprehensive prevod: 1650-ih, od u (1) “ne, suprotno od” + sveobuhvatne. Srodni: neshvatljivo.

  • incomprehension

    incomprehension značenje / incomprehension prevod: c. 1600, od ​​in- (1) “ne” + razumevanje.

  • incomprehensibility

    incomprehensibility značenje / incomprehensibility prevod: 1590-ih, od nerazumljivog + -ite; Možda je položen na francuskom InconPrehensibilite (16C.).

  • inconceivable

    inconceivable značenje / inconceivable prevod: 1630-ih, od in- (1) “ne, nasuprot” + zamislivim. Srodni: nezamislivo; nezamislivost. Stara engleska reč za to je bila unsmiagendlic.

  • inconclusive

    inconclusive značenje / inconclusive prevod: 1660-ih, od in- (1) “ne, suprotno od” + konačan. Srodni: Neosposobno. Nedoznana je “retka”, možda zato što bi to mogla značiti ili “dostizanje zaključka” ili “dostizanje neopravdanog zaključka”. Povezano: Indigluzivnost.

  • incondite

    incondite značenje / incondite prevod: 1630-ih, “zlostavljanje”, raniji “sirovi, uhdraženi” (1530-ih), od latinskog inspondusa “neuredna, odntu,” od “ne, nasuprot” (vidi in- (1)) + conditus Sadrži “sastaviti”, iz asimiliranog oblika Com- “Zajedno” (vidi COM-) + -dere “Put”, iz korena od PIE * dhe- “da biste stavili, mesto”. Primenjuje se iz 1845. do prirodnih izgovora (“Oh!”) Iz…

  • inconducive

    inconducive značenje / inconducive prevod: 1729, od in- (1) “ne, suprotno od” + pogodnog.

  • incongruent

    incongruent značenje / incongruent prevod: MID-15C., od kasnog latino-uncongruentem-a (nominativni incongruens), od – “ne” (vidi in- (1)) + kontruens (vidi Kongruentno). Srodni: Nesporno.

  • incongruence

    incongruence značenje / incongruence prevod: c. 1600, od ​​kasne latinske neprilagođene inciklantne “incigurnosti” iz incongruenteenta (nominativnog inconguens) “incigantno, nedosledno”, od – ne “(vidi in- (1)) + kontruens (vidi Kongruentno). Povezano: Nekomercija.

  • incongruous

    incongruous značenje / incongruous prevod: 1610S, od latiničnog incongruus “inciguje,” ne, nasuprot, bez “(vidi in- (1)) + kongruskuje” odgovaraju, prikladno “(vidi Kongruentno). Srodni: nepristojno; Nekontrola.

  • incongruity

    incongruity značenje / incongruity prevod: 1530-ih, “Kvalitet nepogoda”, sa francuskog inkongruiteta (16C.) Ili direktno iz srednjovekovnog latino-incongruita, od latinske in- “ne” (vidi in- (1)) + konduitas (vidi Kongreit). Značenje “ono što je neupadljivo, primer neslaganja” je iz c. 1600.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči