• inclose

    inclose značenje / inclose prevod: alternativni oblik priloge (k.v.).

  • inclosure

    inclosure značenje / inclosure prevod: Varijanta kućišta sačuvane u nekim pravnim upotrebama. Povezano: Uključivanje.

  • include

    include značenje / include prevod: početkom 15C., “Zatvoriti (nekoga ili nešto) materijalno, priložiti, zatvoriti, da ograniči”, takođe “da ima (nešto) kao sastavni deo”, od latinskog uključenog “da se zatvori, zatvori, zatvori, zatvori, zatvori, zatvori” od – “in” (od root-korijena * hr “u”) + claudere “zatvoriti” (vidi blizu (v.)). Navodni Sam Goldvin-ism “obuhvata me” potvrđuje se…

  • inclusion

    inclusion značenje / inclusion prevod: c. 1600, “Čin da napravite deo” od latinskog uključenja (nominativne inkluzije) “Zatvaranje, zatočenje”, imenica akcije iz prošlih participalnog stabljike uključenih (videti). Što znači “ono što je uključeno” je od 1839. godine.

  • inclusive

    inclusive značenje / inclusive prevod: “Uključujući navedene granice u broju ili sumu,” MID-15C., Od srednjovekovnog latinskog ulaza, od latinskog uključivanja …, prošlog participa, prošlih participle stabljika uključenih “da se zatvori, zatvara” (vidi).

  • incogitable

    incogitable značenje / incogitable prevod: “Nezamislivi, nezamislivi,” 1520-ih, od kasnog latinskog incogitabilisa “nepromišljeno; nezamislivo,” od – ne “(vidi in- (1)) + cogitabilis” zamisliv, mogući “, iz stabljike cogitare” cogitation).

  • incognito

    incognito značenje / incognito prevod: 1640-ih kao i pridjev (“prekriven pod pretpostavljenim imenom i karakterom”) i adverb (“Nepoznato, sa prikrivenim identitetom”), od italijanskog inkognita “Nepoznatog”, posebno u vezi sa putovanjem, od latino-anognitusa “Nepoznato, ne istraženo” Od – “ne, suprotno, bez” (vidi in- (1)) + kognites, prošlog participa kogneschera “da biste se upoznali” (vidi spoznaja). Takođe…

  • incognizant

    incognizant značenje / incognizant prevod: Takođe nesporno, 1826. godine, od (1) “ne, suprotno od” + kognizantno. Povezano: nespokovanje.

  • incoherent

    incoherent značenje / incoherent prevod: 1620-ih, “bez koherencije” (nematerijalnih ili apstraktnih stvari, posebno misao ili jezika), od (1) “ne, suprotno od” + koherentan. Kao “bez fizičke koherencije” od 1690-ih. Srodni: Nekoherno.

  • incoherence

    incoherence značenje / incoherence prevod: 1610S, “Želite li koherentnost u mislima ili jeziku,” od- (1) “ne” koherencije; formirana na modelu italijanske Incorence. Od 1670-ih u doslovnom smislu “Želite fizičku koherenciju.”

  • incoherency

    incoherency značenje / incoherency prevod: “Želite li koherentnost u mislima,” 1680-ih, od nekoherentnog + apstraktnog imeničkog sufiksa -ci.

  • incohesive

    incohesive značenje / incohesive prevod: 1826, od in- (1) “ne” + kohezivno. Srodni: Incohesivno; Inkohesivnost.

  • incohesion

    incohesion značenje / incohesion prevod: 1781; Vidi in- (1) “Ne suprotno” + koheziji.

  • income

    income značenje / income prevod: c. 1300, “ulaz, dolazak”, bukvalno “dolazi;” Pogledajte (adv.) + dođite (v.). Možda je imenica koja je uđite u kasni stari engleski glagol inkuman “uđite, uđite.” Što znači “novac napravljen kroz posao ili rad” (tj. “, Koji” dolazi “kao plaćanje za rad ili posao”) prvo zabeleženo c. 1600. Uporedite nemački Einkommen…

  • incoming

    incoming značenje / incoming prevod: kasno 14C., “Akcija u dolasku”, koji je izlazan od 1753. godine. Kao “ono što dolazi” od 1892, prvobitno igre; prebačen u svetskom ratu i artiljerijskom jeziku; Kao upozorenje za plač dolazne vatre, čini se da je do danas u američki rat u Vijetnamu (1968).

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči