• inaugurate

    inaugurate značenje / inaugurate prevod: “Induktura na funkciju formalnom ceremonijom” c. 1600, povratak od inauguracije (K. V.) i takođe od latino-inauguratusa, prošlog participa Inaugurare. Etimološkog smisla je “napraviti formalni početak ili indukciju na funkciju odgovarajućim ceremonijama” (koje je u drevnom Rimu, posebno uključivao uzimanje agorike). Raniji glagol na engleskom jeziku bio je augur (1540-ih). Srodni:…

  • inauspicious

    inauspicious značenje / inauspicious prevod: “loše omena, nesrećna, nepovoljna,” 1590-ih, od (1) “ne, suprotno od” povoljnih. Srodni: neosporno; nepriznavanje. Latinska reč je bila inaupcatus “bez okriljača; sa lošim pokroviteljstvom,” koje su imale kratku karijeru na engleskom jeziku kao nesigurne (17c.).

  • inauthentic

    inauthentic značenje / inauthentic prevod: 1783, od u- (1) “ne, suprotno od” + autentično. Povezani: nepristojno.

  • in-between

    in-between značenje / in-between prevod: 1815, “Interval;” Takođe “osoba koja interveniše,” imenica koristi predpozicionalnu frazu iz (adv.) + između. Povezano: Intervener (1912); u srednjoj (1927).

  • inboard

    inboard značenje / inboard prevod: “Unutar trupa ili unutrašnjosti broda,” 1830, iz (adv.) + Odbor (N.2).

  • inborn

    inborn značenje / inborn prevod: Stari Engleski inboren “Matično do mesta, autohtonim, aboriginalnim”, u (pripremi) “u okviru” + Boren “doneli su” (vidi rođenu). Ličnih kvaliteta, “urođen, implantira prirodom” 1510s.

  • inbound

    inbound značenje / inbound prevod: 1857, “Početna,” od + vezan (adj.2). Poreklom brodova.

  • inbox

    inbox značenje / inbox prevod: Do 1984. u elektronskom mail smislu, od + poštanskog sandučeta (n.). Uporedite u korpu, u vezi sa kancelarijskim poštanskim sistemima, do 1940. godine; u trai (1917).

  • inbred

    inbred značenje / inbred prevod: 1590-ih, “Matično, proizvedeno unutar,” takođe “svojstveno po prirodi”, od + uzgajanih. Genetski smisao je potvrđen od 1892. godine (vidi inbreeding).

  • inbreeding

    inbreeding značenje / inbreeding prevod: “Uzgoj životinja iz istog roditelja,” c. 1842, od + verbalne imenice od pasmine (v.). Stariji izraz za “pasminu od životinja istog roditeljstva” bio je da se uzgaja u i u (1765). Glagol je inbreed attira se od 1590-ih u smislu “Proizvodi unutar” (neransuintni).

  • Inc.

    Inc. značenje / Inc. prevod: Američka skraćenica ugrađene u imena kompanija (ekvivalent British Ltd.), Prvo je potvrđeno 1904. godine.

  • Inca

    Inca značenje / Inca prevod: 1590-ih, od španskog Inga (1520-ih), od Kuechea Inca, bukvalno “Lord, kralj.” Tehnički samo visokih inka, ali to je široko koristilo među inka za “čoveka kraljevske krvi”. Srodni: Incan.

  • incalculable

    incalculable značenje / incalculable prevod: “Nesposoban da se smatra,” 1772, od (1) “ne, suprotno” + izračunavo “koji se može prebrojati” (vidi izračunavanje). Srodni: neštarno; inkalKuLibiliti.

  • incandescent

    incandescent značenje / incandescent prevod: “Glupovanje toplote, pružilo je svetlucava toplinom,” 1794, od francuskog žarulja (18C.) ili direktno od latinskog podrezanog (nominativne inkandescens), sadašnje učešće inkandescere “postaje toplo, blistavo, blistalo” (u “),” Od root-a * hr “u”) + kandidatura “Počnite da blistate, postaju beli,” prepletljiv na kandidaturu “da blistate, sjaji” (od korena PIE * Kand…

  • incandescence

    incandescence značenje / incandescence prevod: 1650-ih, figurativno, “stanje” da se “upali”, sa francuskog francuskog jezika, od žarnom rokama (vidi žarkov). Doslovno značenje “stanje užarenosti sa toplote” je za 1794. godine.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči