• inappreciable

    inappreciable značenje / inappreciable prevod: 1773, “Previše necenjivo na bitno;” 1787, “to se ne može dovoljno ceniti” od (1) “ne, suprotno” + značajno. Možda po uzoru na francuskim nepravilnim. Povezani: Neopštenje.

  • inapprehensible

    inapprehensible značenje / inapprehensible prevod: “Nije razumljivo,” 1640-ih, od u (1) “ne, nasuprot” sa nebrojivim.

  • inappropriate

    inappropriate značenje / inappropriate prevod: “Nije pravilno, neprikladno,” 1791, od (1) “ne, nasuprot” + prikladno (adj.). Srodni: neprimereno; neprilagođeno. Neopraveno je od 1742. godine.

  • inapt

    inapt značenje / inapt prevod: “Iskorišćena u svrhu ili prilici” 1734, od (1) “ne, suprotno od” + apt. Srodni: nepristojno; nelagodnost. Uporedite neznatnici.

  • inaptitude

    inaptitude značenje / inaptitude prevod: “Unutrašnjavost, nepodobnost; netaknutost, nespretnost,” 1610s, od u (1) “ne, suprotno od” + sposobnost. Francuska verzija je nesposobnost.

  • inarticulate

    inarticulate značenje / inarticulate prevod: c. 1600, “nije jasno ili razumljivo” (govora); “Nije sposovani ili zglobni, koji nisu čine segmenti povezani zglobovima” (u biologiji), od kasnog latinskog -artikulatusa “ne artikulira, ne razlikuju,” od “ne” (vidi u- (1)) + artikulatus artikulare “da se odvoji u zglobove; da izgovorite jasno” (vidi artikulaciju). Osoba, “ne mogu jasno da…

  • inartistic

    inartistic značenje / inartistic prevod: “Nepovjestan prema pravilima ili principima umetnosti” [Rječnik veka], 1836. godine, od (1) “ne” + umetničko. Neizostić je potvrđen od 1849. Povezano: napadački.

  • inasmuch

    inasmuch značenje / inasmuch prevod: Kontrakcija fraze u isto toliko “do takva diplomira”, koja je prvo potvrđena c. 1300 kao u ALS Mikelu, severnom obliku. Ugovoreno u ASMUCH, počevši od 14c. A posebno od 17c., na jednu reč. Značenje “s obzirom na činjenicu” (praćeno sa AS) je od kasnog 14 veka.

  • -inator

    -inator značenje / -inator prevod: element koji formira reč koji obično ukazuje na “ekstremno; krajnje” kada je dodato glagolima, imena ili naslovima; Do 1992. godine, verovatno je apstraktno od terminatora, naslov popularnog filma iz 1984. godine koji glumi Arnold Schvarzenegger. Schvarzenegger je prešao na političku karijeru i rani -inatorski konjanici su ga često uputili. Pogledajte…

  • inattention

    inattention značenje / inattention prevod: “Nezapasnost, nepažnja,” 1710, od ​​(1) “ne, suprotno od” + pažnje. Možda je položen na francuskom nepažnju.

  • inattentive

    inattentive značenje / inattentive prevod: “Nepažljiv, bezbrižan, nemaran,” 1650-ih, od (1) “ne, suprotno” + pažnjom. Povezani: nepažljivo; nepažnja.

  • inaudibility

    inaudibility značenje / inaudibility prevod: “Država ili kvalitet nečuveljivog,” 1808, od nečuvene + -iti.

  • inaudible

    inaudible značenje / inaudible prevod: c. 1600, “Nije moguće čuti,” od kasnog latinskog inaudibilisa “nečugarljivog”, od – ne “(vidi in- (1)) + audibilis (vidi zvuk). Koristi se na srednjem engleskom jeziku u smislu “nesposoban da se čuje” (sredinom 15c.). Srodni: nečujno. Klasični latinski je imao inauditus “nečuveno, nečuveno.”

  • inauguration

    inauguration značenje / inauguration prevod: “Svečano investicija sa kancelarijom; akt svečano ili formalno uvođenje ili postavljanje u pokretu bilo šta važnosti ili dostojanstveno,” 1560-ih, sa francuske inauguracije “Instalacija, posvećenja” i direktno od kasne latinske inaugurisane (nominalne inauguratio) “, pretpostavljeno prvobitno “rata pod dobrim omenima;” imenica akcije od prošlih participala stabljike Inaugurare “Snimite omote iz leta…

  • inaugural

    inaugural značenje / inaugural prevod: 1680-ih, od francuskog inauguralnog (17c.), Od Inaugurera “do inagurisanog” (14c.), Od latinskog Inaugurare-a “do inauguriše” (vidi inauguracija). Imenica koja znači “inauguralna adresa” snima se od 1832. godine, američki engleski.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči